詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)邶風(fēng)·二子乘舟》原文|譯文|注釋|賞析
二子乘舟,泛泛其景。①愿言思子,中心養(yǎng)養(yǎng)。②
二子乘舟,泛泛其逝。愿言思子,不瑕有害?③
【注釋】 ①泛泛:船行水上。景,遠(yuǎn)行的樣子。②言:我。養(yǎng)養(yǎng),心中憂愁不定。③不瑕:難道。
【譯文】 兩個(gè)兒子坐在船上,乘船飄游走向遠(yuǎn)方。我在這里好不思念,內(nèi)心不安而搖搖蕩蕩。兩個(gè)兒子坐在船上,乘船身影逝于遠(yuǎn)方。我在這里好不思念,難道他們真會(huì)遭禍殃?
【集評(píng)】 《毛詩(shī)序》:“《二子乘舟》,思伋、壽也。衛(wèi)宣公之二子爭(zhēng)相為死,國(guó)人傷而思之,作是詩(shī)也。”(《十三經(jīng)注疏·毛詩(shī)正義》卷八)
清·方玉潤(rùn):“諷衛(wèi)伋、壽之遠(yuǎn)行也。詩(shī)非賦二子死事也,乃諷二子以行耳。意以為孝子事親,當(dāng)先揆理,茍有當(dāng)于理,雖違親命,亦于天理人情無(wú)傷,若沾沾固守小節(jié),不達(dá)權(quán)變,非徒有害于身,亦且陷親不義,其于理又何當(dāng)哉?……詩(shī)義若此,亦非其隱。”(《詩(shī)經(jīng)原始》卷三)
近·吳闿生:“《六帖》云:‘詩(shī)人已知二子之見(jiàn)殺矣,然直言遇害,豈不索然無(wú)味,今不言其死,但想其去時(shí)之光景,而設(shè)為憂疑之言,則其情無(wú)限。含蓄悲傷,寥寥數(shù)言,有千萬(wàn)言不能盡者。此風(fēng)人之致也。’最得此詩(shī)深處。”(《詩(shī)義會(huì)通》,中華書局,1959年版)
近·聞一多:“似母念子之詞。……不遐,不至也。二子乘舟遠(yuǎn)行,途中不至遭逢災(zāi)禍乎?疑慮之詞。”(《風(fēng)詩(shī)類鈔》,見(jiàn)《聞一多全集》,三聯(lián)書店,1982年版)
今·陳子展:“《二子乘舟》,閔伋、壽也。此確似太子伋之傅母所作。……詩(shī)作于二子生前,傅母憂慮之詞;非作于二子死后,國(guó)人哀悼之詞也。詩(shī)義自明。”(《詩(shī)經(jīng)直解》,復(fù)旦大學(xué)出版社,1983年版)
【總案】 關(guān)于詩(shī)經(jīng)所反映的本事,大多長(zhǎng)期以來(lái)眾說(shuō)紛紜,從前述“集評(píng)”中可以發(fā)現(xiàn),這一首《二子乘舟》又屬這種情況。不單寫的對(duì)象是誰(shuí),這個(gè)問(wèn)題難以弄清,甚至連作者應(yīng)是什么人,也各家自有各家的看法。我們只知二子乘舟遠(yuǎn)逝,引起作者的憂傷,他(或她)心隨舟去,唯恐二子途遇禍殃。這該是怎樣濃烈慘淡的一種感情呵。詩(shī)人在表達(dá)這種情感時(shí),盡管直言不隱,但由于主要描繪小舟遠(yuǎn)去,泛舟于茫茫水面的情形,這就將特定“離別”場(chǎng)面所常有的感情色彩,與言下應(yīng)有之意緊密聯(lián)系在一起了。因此,它顯得耐人咀嚼且回味無(wú)窮,若從常見(jiàn)的母子之情角度去琢磨,更覺(jué)它寫出了一種“母愛(ài)”的深度。它無(wú)愧為中華民族較早寫出偉大母愛(ài)的優(yōu)秀之作,也在維護(hù)“尊重母親”的民族傳統(tǒng)中起到一定的影響作用。
上一篇:詩(shī)經(jīng)《雅·小雅·谷風(fēng)之什·鼓鐘》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:詩(shī)經(jīng)《雅·小雅·鹿鳴之什·伐木》原文|譯文|注釋|賞析