詩經《雅小雅魚藻之什·何草不黃》原文|譯文|注釋|賞析
何草不黃!何日不行!何人不將!①經營四方。
何草不玄!何人不矜!②哀我征夫,獨為匪民!③
匪兕匪虎,率彼曠野。④哀我征夫,朝夕不暇!⑤
有芃者狐,率彼幽草。⑥有棧之車,行彼周道。⑦
【注釋】 ①將:行。②玄:黑,草枯爛則變黑。矜(guan官):同“鰥”,無妻為鰥。③匪:非。④兕(si 似):野牛。率:行。⑤暇:空閑。⑥芃(peng 蓬):獸毛蓬松的樣子。⑦有棧:棧棧,兵車高大的樣子。周道:大路。
【譯文】 什么草不枯不黃!哪一天不在路上!什么人不在奔忙!為國家征戰四方。什么草不黑不爛!什么人不寡不鰥!可憐我們士兵,偏連人也不算! 不是虎也不是野牛,整天在曠野里奔走。可憐我們士兵,從早到晚不停不休。蓬松著尾巴的狐貍,在幽草中奔跑。又高又大的戰車,碾過漫長的大道。
【集評】 宋·朱熹:“周室將亡,征役不息,行者苦之,故作此詩。”(《詩集傳》卷十五)
清·牛運震:“硬排三‘何’字,句奇橫之極。只‘何草不黃’一語,寫來直有天荒地老之說。……硬結老甚,悲甚。通篇寫草,凡三變,色狀都盡,蹙拗之調,怨而更怒,哀而不思,所謂亡國之音也。”(《詩志》卷五)
清·王照圓:“民苦征役,君子閔其怨曠,為其室家之辭。役者之妻念夫,言歲晚矣,何草不黃乎,終歲在外,何日不行乎,老弱皆傅,何人不將乎?”(《詩問》卷四)
清·姚際恒:“征伐不息,行者愁怨之詩。”(《詩經通論》卷十二)
清·方玉潤:“純是一種陰幽荒涼景象,寫來可畏,所謂亡國之音哀以思也。詩境至此,窮仄極矣。”(《詩經原始》卷十二)
【總案】 朱公遷以為,自《菀柳》至此篇,其詩多似風體。歷來說詩之人,都認為此詩乃征夫愁怨之作。細讀詩篇,怨愁之外,更有怒聲,“哀我征夫,獨為匪民”二語,實在是揭竿而起的前奏,方玉潤謂“周室衰至此,其亡豈能久待!編詩者以此殿《小雅》之終”,可謂善讀詩者之言。
上一篇:詩經《國風·召南·何彼秾矣》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:詩經《雅·大雅·生民之什·公劉》原文|譯文|注釋|賞析