漢詩《酈炎·見志詩二首》原文|譯文|注釋|賞析
其一
大道夷且長,窘路狹且促。①修翼無卑棲,遠趾不步局。②
舒吾陵霄羽,奮此千里足。③超邁絕塵驅,倏忽誰能逐。
賢愚豈常類,稟性在清濁。富貴有人籍,貧賤無天錄。④
通塞茍由己,志士不相卜。陳平敖里社,韓信釣河曲。⑤
終居天下宰,食此萬鐘祿。德音流千載,功名重山岳。
【注釋】 ①夷:平坦。窘:迫。②修:長。遠趾:長足,步距大。局:促,狹。③陵:同“凌”。④人籍:因人引薦得通籍禁中;籍,門籍,書人名字、年紀、形貌于尺二竹牒置于門上,案驗相符方得進入宮內。天錄:天賜機緣得以錄用。⑤敖:游。陳平為里社宰,分肉均,里中曰:“使宰天下,亦猶是。”
【譯文】 大道平坦寬闊遠長,窮途狹隘偏窄急促。長翼鳥不在低處棲息,長足馬不走偏狹之路。展開我凌霄的翅膀,奮發起馳騁千里的腳步。高高超絕世俗奔馳,迅疾輕捷誰能追逐。賢人愚者豈屬同類,本性不同分為清濁。富貴者得人引薦通籍禁中,貧賤者無此機緣不被取錄。窮達若由自己決定,志士不必作出選擇。陳平當年游戲于里社,韓信曾經垂釣于河曲;終于位居天下宰輔,獲取萬鐘豐厚的俸祿。仁德之政流傳千年,功高名盛重于山岳。
【集評】 明·胡應麟:“文勝《勵志詩》,矯峻發揚,先兆魏晉,皆遠失漢人樸茂溫厚之致。不惟唐有晚,漢亦有晚也。”(《詩藪·外編》卷一)
清·陳祚明:“修翼二句,便類晉人。通首有古氣,然亦直致。”(《采菽堂古詩選》卷四)
其二
靈芝生河洲,動搖因洪波。蘭榮一何晚,嚴霜瘁其柯。①
哀哉二芳草,不植太山阿。②文質道所貴,遭時用有嘉。
絳灌臨衡宰,謂誼崇浮華。③賢才抑不用,遠投荊南沙。④
抱玉乘龍驥,不逢樂與和。⑤安得孔仲尼,為世陳四科。⑥
【注釋】 ①榮:花。瘁:同“悴”,損傷。②阿:山隅。③絳:漢絳侯周勃。灌:灌嬰。衡:阿衡;宰:冢宰;皆指主要掌權者。④荊南沙:楚地長沙。⑤樂:伯樂,善相馬者。和:卞和,善識玉者。⑥四科:指德行、政事、文學、言語,是儒家品評人物的分類標準。
【譯文】 靈芝生在河中洲渚,洪波涌起被連根拔掉。香蘭花開為時太晚,嚴霜降臨損傷枝條。可惜呀這兩種芬芳的花草,遭災由于未栽在太山之隅。正道推崇文質相副,遭際明時方為善美。周勃灌嬰執掌大權,詆毀賈誼崇尚浮華;賢才受抑不獲任用,被貶遠竄楚地長沙。懷抱玉質的如龍良馬,無人賞識不遇伯樂卞和。何時孔丘仲尼再起,為世人陳述德行四科。
【集評】 梁·鐘嶸:“文勝托詠靈芝,懷寄不淺……苦言切句,良亦勤矣。斯人也,而有斯困,悲夫!”(《詩品》卷下)
清·陳祚明:“《詩品》曰:‘文勝托詠靈芝,懷寄不淺。’大致古勁。結句質言耳,然固慨深。”(《采菽堂古詩選》卷四)
【總案】 酈炎《見志詩》有二首。第一首,前用比喻,言已志若鵬鳥凌霄,良驥奮足,豈凡夫俗子所可比肩;后則用史實,以陳平、韓信為例,表示不信命運之說,當時雖位處貧困,他日終將成就功名,以此自勉自勵。其辭挺拔,有“天行健,君子自強不息”之風貌。
第二首手法與前首相同。先以靈芝、蘭榮之不植泰山,終致摧殘,比喻賢才不遇明世,致被壓抑。再以賈誼為絳、灌所制抑之史實以進一步闡明實證之。末則慨嘆世無伯樂、卞和,使才士不被賞識,窮愁終老,并希望圣人復出,廓清世風,字里行間充溢著憤慨不平之氣。此首與前首各有側重,故情感格調不盡相同。前詩意在吐露胸襟,抒寫理想,故昂奮豪壯;此則重在描繪現實,以鳴不平,故此沉郁悲憤。兩相對照,互相輝映,既表現了詩人志趣高曠,更見出世道不公對詩人情感壓抑的深重。
上一篇:詩經《國風·鄭風·褰裳》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:詩經《雅·小雅·魚藻之什·角弓》原文|譯文|注釋|賞析