詞·劉辰翁詞《永遇樂》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞
余自乙亥上元,誦李易安《永遇樂》,為之涕下。今三年矣,每聞此詞,輒不自堪。遂依其聲,又托之易安自喻。雖辭情不及,而悲苦過之。
璧月初晴,黛云遠(yuǎn)澹,春事誰主? 禁苑嬌寒,湖堤倦暖,前度遽如許! 香塵暗陌,華燈明晝,長(zhǎng)是懶攜手去。誰知道、斷煙禁夜,滿城似愁風(fēng)雨。宣和舊日,臨安南渡,芳景猶自如故。緗帙流離,風(fēng)鬟三五,能賦詞最苦。江南無路,鄜州今夜,此苦又誰知否? 空相對(duì),殘釭無寐,滿村社鼓。
這也是一首元夕詞,作于景炎三年(1278)。比之前面的《柳梢青》詞還早一年。除了一為長(zhǎng)調(diào)一為短曲外,兩首詞在寫法上還有一點(diǎn)不同。《柳梢青》為直抒其情,此詞則是劉辰翁讀李清照《永遇樂》而感懷之作,不但“依其聲”,采用了易安詞的原調(diào)原韻,而且還“托之易安自喻”,即為李清照代擬其詞,假借李清照的身世口吻,寄托自己的故國(guó)之思。這樣就不是直抒而是曲達(dá)其情了。它需要同時(shí)寫出二人的內(nèi)心相通之處,兩兩關(guān)合,而不能貌合神離。
宋人詠時(shí)令節(jié)序,以元夕詞、中秋詞為最多。張炎《詞源·節(jié)序》篇嘗于元夕詞中舉出周邦彥《解語花》(風(fēng)銷焰蠟)、史邦卿《喜遷鶯》(月波疑滴)二闋,以為“不獨(dú)措辭精粹,又且見時(shí)序風(fēng)物之盛,人家宴樂之同”。不過李清照、劉辰翁這二首詞,旨在抒發(fā)家國(guó)之恨。李詞敘東都舊恨,劉詞述南都新恨,與周邦彥等描寫承平風(fēng)習(xí)的元夕詞情調(diào)是迥乎不侔的。
此詞上闋紀(jì)事,用虛實(shí)相間的筆法寫出亡國(guó)之恨。由于“托之易安自喻”,有些語句就本之于易安原作,以增強(qiáng)“易安自喻”的真實(shí)感。以此詞與李清照原作比照,不難看出其間意在所承。“璧月初晴,黛云遠(yuǎn)澹”,“禁苑嬌寒,湖堤倦暖”,“香塵暗陌,華燈明晝”,均工于琢辭,也是擬易安體而取得成功的例子。用以表現(xiàn)臨安元夕的帝都風(fēng)光,也不失為紀(jì)實(shí)之言。這些都是劉辰翁從實(shí)處落筆,逼近李作。在上述語句之后,劉辰翁則接以“春事誰主”、“前度遽如許”、“滿城似愁風(fēng)雨”這些由實(shí)轉(zhuǎn)虛、別有意蘊(yùn)的感慨,既含有“春事依舊,人事全非”之意,又隱隱寓以南宋亡國(guó)之痛,藏而不露,意在言外。一面設(shè)身處地刻畫了李清照的元夕心跡,一面借此表達(dá)了自己對(duì)故園舊都的深切哀悼,上合于李,下合于己,若離若合,兩全其美。
下闋述情,自訴流離寂寞的內(nèi)心悲苦,也處處顧及和關(guān)合彼此兩方。“緗帙流離”、“風(fēng)鬟三五”,都用李清照本身的故實(shí),一如易安口吻。“鄜州今夜”,語出杜甫《月夜》詩:“今夜鄜州月,閨中只獨(dú)看。”亦切合李清照閨中望月的女性身份。隸事用典都圍繞著“托之易安自喻”而進(jìn)行的,這一點(diǎn)不容忽略。劉辰翁代李清照立言,不但掌握了分寸,措辭立意亦甚得體。但同樣不容忽略的是,劉辰翁在此詞前序中說:“雖辭情不及,而悲苦過之。”“辭情不及”或非謙辭,“悲苦過之”則為實(shí)情,這在下闋表現(xiàn)得更為突出。李清照的悲苦,在于北宋淪亡與南渡流離。劉辰翁此詞作于南宋淪亡之后,他連李清照那樣的“臨安南渡”也竟然不可得了。“江南無路”這一句,在下闋中就不失為“詞眼”,這卻是比之李清照更為深沉的悲苦。此句,在李清照原作中本來是不押韻的,劉辰翁就特為增此一韻,予以強(qiáng)調(diào)。這關(guān)鍵的一句,就不合于李,獨(dú)合于己。至于結(jié)句“空相對(duì),殘釭無寐,滿村社鼓”,身在臨安的李清照無此景況,而是劉辰翁于戊寅元夕身無所寄流落山村時(shí)的獨(dú)有境界。
上一篇:詞·辛棄疾詞《永遇樂》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞
下一篇:高適詩《燕歌行》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞