戲曲·王實甫雜劇·崔鶯鶯待月西廂記《第四本·長亭送別》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞
第三折
(夫人,長老上,開)今日送張生赴京,就十里長亭安排下筵席。我和長老先行,不見張生、小姐來到。(旦、末、紅同上,旦云)今日送張生上朝取應去。早是離人傷感,況值那暮秋天氣,好煩惱人也呵! “悲歡聚散一杯酒,南北東西萬里程。”(旦唱)
【正宮】【端正好】碧云天,黃花地,西風緊,北雁南飛。曉來誰染霜林醉? 總是離人淚。
【滾繡球】恨相見得遲,怨歸去得疾。柳絲長玉驄難系,恨不得倩疏林掛住斜暉。馬兒迍迍行,車兒快快隨,卻告了相思回避,破題兒又早別離。聽得道一聲“去也”,松了金釧;遙望見十里長亭,減了玉肌。此恨誰知!
(紅云)姐姐今日不打扮?(旦云)紅娘呵,你那里知道我的心哩!(旦唱)
【叨叨令】見安排著車兒、馬兒,不由人熬熬煎煎的氣;有甚么心情花兒、靨兒,打扮得嬌嬌滴滴的媚;準備著被兒、枕兒,則索昏昏沉沉的睡;從今后衫兒、袖兒,揾濕做重重疊疊的淚。兀的不悶殺人也么哥,兀的不悶殺人也么哥。久已后書兒、信兒,索與我恓恓惶惶的寄。
(做到了科,見夫人了)(夫人云)張生和長老坐,小姐這壁坐,紅娘將酒來。張生,你向前來,是自家親眷,不要回避。俺今日將鶯鶯與你,到京師休辱末了俺孩兒,掙揣一個狀元回來者。(末云)小生托夫人余蔭,憑著胸中之才,覷官如拾芥耳。(潔云)夫人主張不差,張生不是落后的人。(把酒了,坐)(旦長吁了)(旦唱)
【脫布衫】下西風黃葉紛飛,染寒煙衰草萋迷。酒席上斜簽著坐地,蹙愁眉死臨侵地。
【小梁州】我見他閣淚汪汪不敢垂,恐怕人知。猛然見了把頭低,長吁氣,推整素羅衣。
【幺】雖然久后成佳配,奈時間怎不悲啼。意似癡,心如醉,昨宵今日,清減了小腰圍。
(夫人云)小姐把盞者! (紅遞酒了,旦把盞了)(旦唱)
【上小樓】合歡未已,離愁相繼。想著俺前暮私情,昨夜成親,今日別離。我諗知,這幾日相思滋味,卻原來比別離情更增十倍。
【幺】年少呵輕遠別,情薄呵易棄擲。全不想腿兒相壓,臉兒相偎,手兒相攜。你與俺崔相國做女婿,妻榮夫貴,但得一個并頭蓮,強似狀元及第。
(紅云)姐姐,不曾吃早飯,飲一口兒湯水。(旦水)紅娘呵,甚么湯水咽得下! (唱)
【滿庭芳】供食太急,須臾對面,頃刻別離。若不是酒席間子母每當回避,有心待與他舉案齊眉。
【幺】雖然是廝守得一時半刻,也合著俺夫妻共桌而食。眼底空留意,尋思起就里,險化做望夫石。
(夫人云)紅娘把盞者。(紅把酒科了)(旦唱)
【快活三】將來的酒共食,嘗著似土和泥;假若便是土和泥,也有些土氣息,泥滋味。
【朝天子】暖溶溶玉杯,白泠泠似水,多半是相思淚。眼面前茶飯怕不待要吃,恨塞滿愁腸胃。蝸角虛名,蠅頭微利,拆鴛鴦在兩下里。一個這壁,一個那壁,一遞一聲長吁氣。
(夫人云)輛起車兒,俺先回去,小姐隨后和紅娘來。(下)(末辭潔科)(潔云)此一行別無話說,貧僧準備買登科錄,看做親的茶飯,少不了貧僧的。先生在意,鞍馬上保重者。“從今經懺無心禮,專聽春雷第一聲。”(下)(旦唱)
【四邊靜】霎時間杯盤狼藉,車兒投東,馬兒向西。兩意徘徊,落日山橫翠。知他今宵宿在那里?有夢也難尋覓。
(旦云)張生,此一行,得官不得官,疾早便回來。(末云)小姐心兒里艱難。小生這一去,白奪一個狀元,真乃是:“青霄有路終須到,金榜無名誓不歸。”(旦云)君行別無所贈,口占一絕,為君送行:“棄擲今何在,當時且自親,還將舊來意,憐取眼前人。”(末云)小姐之意差矣,張珙更敢憐誰?謹賡一絕,以剖寸心:“人生長遠別,孰與最關親?不遇知音者,誰憐長嘆人?”(旦唱)
【耍孩兒】淋漓襟袖啼紅淚,比司馬青衫更濕。伯勞東去燕西飛,未登程先問歸期。雖然眼底人千里,且盡生前酒一杯。未飲心先醉,眼中流淚,心內成灰。
【五煞】到京師服水土,趁程途,節飲食,順時自保揣身體。荒村雨露宜眠早,野店風霜要起遲! 鞍馬秋風里,最難調護,最要扶持。
【四煞】這憂愁訴與誰?相思只自知,老天不管人憔悴。淚添九曲黃河溢,恨壓三峰華岳低。到晚來悶把西樓倚,見了些夕陽古道,衰草長堤。
【三煞】笑吟吟一處來,哭啼啼獨自歸。歸家若到羅幃里,昨日個繡衾香暖留春住,今夜個翠被生寒有夢知。留戀你別無意,見據鞍上馬,閣不住淚眼愁眉。
(末云)有甚言語囑咐小生咱?(旦唱)
【二煞】你休憂文齊福不齊,我則怕你停妻再娶妻。你“休要一春魚雁無消息”! 我這里“青鸞有信頻須寄”,你卻休“金榜無名誓不歸”。此一節君須記: 若見了那異鄉花草,再休似此處棲遲。
(末云)再誰似小姐?小生又生此念。仆童趕早行一程兒,早尋個宿處。(末念)淚隨流水急,愁逐野云飛。(下)(旦唱)
【一煞】青山隔送行,疏林不做美,淡煙暮靄相遮蔽。夕陽古道無人語,禾黍秋風聽馬嘶。我為什么懶上車兒內,來時甚急,去后何遲!
(紅云)夫人去好一會,姐姐,咱家去! (旦唱)
【收尾】四圍山色中,一鞭殘照里。遍人間煩惱填胸臆,量這些大小車兒如何載得起? (旦、紅下)
(據《古本戲曲叢刊》影明弘治本,并參考王季思注本)
這一折戲是寫張生上京赴考,鶯鶯、紅娘、老夫人等長亭送別的情景。全折只有一場戲,由女角鶯鶯主唱,主要是抒寫鶯鶯和張生的離愁別恨。根據劇情的發展,全文可分為三個段落:
第一段,從開始到[叨叨令]曲結束,寫鶯鶯赴長亭餞別路上的心情。
[端正好]、[滾繡球]兩支曲子集中表現了鶯鶯對張生的眷戀與被迫分離的怨恨。作者把男女主人公的別離安排在暮秋的環境里,以此作為描寫離愁別緒的襯托。[端正好]一開頭就把這個特定的環境作了生動的描繪和點染: 藍天白云,遍地黃花,陣陣西風,北雁南飛,紅葉滿林。這些色彩斑斕的景物,構成一幅暮秋景色,既點明了時間,也布置了環境,渲染了氣氛。這種環境和氣氛既能勾起人的別離情緒,又能襯出別離所造成的痛苦。“霜葉紅于二月花”,楓林變成紅色本是經霜而成,可是在鶯鶯的心目中,竟是被離人傷心的淚所染紅,客觀景物飽含著主人公的思想感情。這段曲詞,借景抒情,景中有情,情景交融,具有濃厚的詩情畫意,歷來被譽為嘔心嚦血之作。如果說[端正好]一曲是因景生情的話,那么[滾繡球]一曲則是由情及景。作者借助途中和周圍的景物,以豐富的聯想、夸張以及雙關、對比等作為表情達意的手段,抒寫女主人公的離愁別恨和眷戀之情。這里柳絲、玉驄、疏林、斜暉、馬兒、車兒、金釧、長亭等都成為抒情寫恨的憑借。柳絲與玉驄、疏林與斜暉,本不相關,可是在鶯鶯的心目中,卻想讓柳絲(“留絲”的雙關語)系住張生騎的駿馬,請稀疏的樹林掛住下落的斜陽,作者運用豐富的聯想力,把客觀上毫無聯系的景物聯系在一起,以具體的事物表達人物抽象的感情,細膩動人。“恨相見得遲,怨歸去得疾”、“馬兒迍迍的行,車兒快快的隨”、“卻告了相思回避,破題兒又早別離”,這幾句曲詞是對稱或對仗的,相互間既是對比,又是襯托。“相見得晚”襯托“離去得快”,剛剛結束了的相思反襯很快又要開始別離,張生騎馬在前,鶯鶯坐車在后,馬兒慢慢走,車兒快快隨,依戀難舍之情躍然紙上。以致聽到一聲張生要走,手腕上的金鐲子就松了,遠望見送別的長亭,人馬上就消瘦了。作者運用高度夸張的手法極寫鶯鶯悲痛欲絕的離愁別恨。與[端正好]、[滾繡球]兩支含蓄委婉的曲詞不同,[叨叨令]一曲則是利用紅娘的發問,以白帶曲,曲白相生,無遮無攔地直抒胸臆,補敘鶯鶯動身前已經產生和將要產生的愁緒,更加深了鶯鶯心理的描寫。作者把通俗的口語與排比、對仗、重疊的修辭手法巧妙結合,造成音節和聲韻的回環流轉,取得了一唱三嘆的藝術效果。
第二段,從“做到科”到夫人長老下場,寫長亭筵席上的情景。在本段開始的對白里,正面表現了老夫人、張生及法本對赴試的態度。老夫人表面上似乎通情達理,實際上卻冷酷無情,在主持餞席安排座次的同時,又重申以中狀元為當女婿的條件。這里再次表明張生、鶯鶯的分離是她一手造成的,她是崔、張愛情的破壞者。張生接受老夫人條件,一方面說明他自信,另一方面也表明他思想性格的軟弱和妥協性。為了追求鶯鶯可以放棄科舉考試;反之,為了與鶯鶯成婚也可以赴京趕考。他對功名的態度,雖然是以愛情為轉移的,但他并未徹底否定功名。至于法本,始終是善于逢迎、討好、圓滑世故的幫閑者。對白雖然不多,但是人物性格的特征卻是很鮮明的。曲辭部分集中地表現了鶯鶯在宴席上的思想感情。鶯鶯的感情是十分復雜的。除了離別前的悲痛外,她對張生有顧慮,怕張生“情薄易棄擲”,使自己“化做望夫石”;她對老夫人有不滿,抱怨老夫人不讓他們共桌食而又催促太急;更主要的是她對于功名利祿的否定。在愛情與功名之間,她珍重愛情,輕薄功名,認為“但得一個并頭蓮,煞強如狀元及第”,對于世俗標榜的“夫貴妻榮”的傳統觀念也表示輕蔑和鄙視。她怨恨為了“蝸角虛名,蠅頭微利”把他們夫妻拆散。這是鶯鶯思想性格的重要發展和升華。在藝術手法上,作者對張生采取了側面描寫的方法,通過鶯鶯的視角對張生的神態心理做了間接的表現。作品在對鶯鶯進行正面描寫的同時,又運用比喻和夸張的手法刻畫她的心理。如將“酒共食”比作“土和泥”,而且不如土和泥有“土氣息,泥滋味”;把“暖溶溶玉醅”比作“白泠泠似水”,而且“多半是相思淚”,使抽象的感情得到形象化的具體表現。
第三段,從[四邊靜]至末尾,寫鶯鶯對張生的囑咐和目送。老夫人歸去后,張生和鶯鶯也即將分離。這里雖然有鶯鶯內心極度悲痛的渲染,也有鶯鶯對張生旅途關切的描寫,但是中心是表現鶯鶯內心深處的疑慮。她擔心張生見異思遷,“停妻再娶妻”,臨行前所贈的絕句,“此一節君須記: 若見了那異鄉花草,再休似在此處棲遲”的囑咐,就是這種顧慮的明確表示。這種思想在男尊女卑、“富更衣、貴易妻”的封建社會里是有充分的現實依據的,是真實可信的。
張生辭別后,實際上已經上馬離去。鶯鶯流連徘徊,不忍遽歸。“青山隔送行,疏林不作美,淡煙暮靄相遮蔽”,寫鶯鶯佇立極目遠送,同時也流露出她欲見不能的惆悵和不忍離去的依戀。目送不見,還有耳聞:“夕陽古道無人語,禾黍秋風聽馬嘶。”夕陽古道原來還有竊竊私語,現在竟寂靜無聲,該是多么凄涼冷落,偏偏這時又傳來馬的嘶鳴,聽到馬的叫聲而看不到騎馬離去的丈夫,鶯鶯此時的心境可想而知。作者以“無人語”和“聽馬嘶”這種“無聲”和“有聲”兩相映襯的手法,極其有力地烘托出當時環境的凄涼和鶯鶯內心的悲痛。作品在正面表現鶯鶯目送的同時,實際上側面交代了張生沿古道,越過田野,轉過青山,走出疏林,隱沒在淡煙暮霧中的行蹤。這段曲詞,有景有情,景中含情,十分精彩。最后作者以設問方式作結,化用李清照《武陵春》“只恐雙溪舴艋舟,載不動許多愁”詞意,把離愁寫成車載不動,首尾照應,余味無窮。
《長亭送別》是《西廂記》中最精彩的一折,歷來獲得人們的普遍贊譽。作者以華美動人的曲詞,運用比喻、夸張、襯托、對仗、排比、重疊的修辭方法,將民間的通俗的口語與古曲詩詞的語句融為一體,既寫景,又抒情,景為情設,情由景生,景中有情,情中有景,構成一幅情景交融的意境,淋漓盡致地抒發了封建勢力破壞男女主人公愛情所造成的離愁別恨,通篇如一首優美的抒情詩,具有高度藝術價值,令人嘆為觀止,今天讀來仍然饒有興味,余香滿口。
上一篇:老子《第八十章》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞
下一篇:散文·王安石文《答司馬諫議書》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞