散文·王安石文《答司馬諫議書》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞
某啟: 昨日蒙教,竊以為與君實(shí)游處相好之日久,而議事每不合,所操之術(shù)多異故也。雖欲強(qiáng)聒,終必不蒙見察,故略上報(bào),不復(fù)一一自辨;重念蒙君實(shí)視遇厚,於反覆不宜鹵莽,故今具道所以,冀君實(shí)或見恕也。
蓋儒者所爭,尤在於名實(shí),名實(shí)已明而天下之理得矣。今君實(shí)所以見教者,以為侵官、生事、征利、拒諫,以致天下怨謗也。某則以謂受命于人主,議法度而修之于朝廷,以授之于有司,不為侵官;舉先王之政,以興利除弊,不為生事;為天下理財(cái),不為征利;辟邪說,難壬人,不為拒諫。至于怨誹之多,即固前知其如此也。人習(xí)于茍且非一日,士大夫多以不恤國事、同俗自媚于眾為善。上乃欲變此,而某不量敵之眾寡,欲出力助上以抗之,則眾何為而不洶洶然。盤庚之遷,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已;盤庚不為怨者故改其度,度義而后動(dòng),是而不見可悔故也。如君實(shí)責(zé)我以在位久,未能助上大有為,以膏澤斯民,則某知罪矣;如曰今日當(dāng)一切不事事,守前所為而已,則非某之所敢知。
無由會晤,不任區(qū)區(qū)向往之至。
宋神宗熙寧二年(1069),王安石任參知政事(副相)。為了挽救北宋政治經(jīng)濟(jì)危機(jī),富國強(qiáng)兵,開始大規(guī)模的變法運(yùn)動(dòng),推行青苗法、均輸法、農(nóng)田水利法、市易法等等。由于牽涉到地方階級統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部的利害關(guān)系,遭到激烈反對,并形成了以司馬光為首的反對派集團(tuán)。司馬光除了與變法派分子呂惠卿進(jìn)行理論爭辯,還于熙寧三年二月堅(jiān)辭樞密副使的重要職位,以表明不與王安石合作,同時(shí)還親自寫三千余字長的信給王安石,全面攻擊新法。為了表示推行新法的堅(jiān)定信心,王安石寫此復(fù)信,理直氣壯地給司馬光以回?fù)簟1疚囊詴判问匠霈F(xiàn),實(shí)際是一篇政論文,風(fēng)格勁遒洗練,措辭恭和而論駁銳利有力,是傳誦一時(shí)的典范之作。
王安石與司馬光是北宋中期政治舞臺上的兩位著名人物,原是好友,在宋仁宗嘉祐年間,與呂公著、韓絳一起,被稱為“嘉祐四友”。二人不但經(jīng)常討論經(jīng)學(xué),而且還進(jìn)行詩歌唱和,關(guān)系十分融洽。如王安石撰寫《明妃曲》,司馬光就有和作。司馬光和王安石對于現(xiàn)實(shí)政治,在持批判態(tài)度上也有相通的一面。但隨著王安石變法,二人政策上的分歧越來越大,司馬光成為反對派領(lǐng)袖、王安石的政敵。
給成為政敵的好友寫回信,王安石不得不采取相當(dāng)?shù)膶Σ摺5谝皇菓B(tài)度,第二是方法,第三是論據(jù)。總的來講,王安石采取恭和的態(tài)度,說理的方法,以有力的論據(jù)全面駁斥對方的進(jìn)攻,為新法的推行掃除思想障礙。
王安石在第一段第一句寫了三層意思: 第一層“昨日蒙教”是禮貌性套語;第二層提到與司馬光“游處相好之日久”,感情色彩很濃,使司馬光很是舒服;第三層急速轉(zhuǎn)到“而議事每不合,所操之術(shù)多異故也”,有迅雷不及掩耳之勢,直接點(diǎn)明二人政治上不投合的原因所在。這三層意思集中在一句話里顯出高度的概括力,亮出了分歧的焦點(diǎn)所在。不傷感情,態(tài)度坦率。第二句又有兩層意思。第一層是: 司馬光見解堅(jiān)定,并不肯輕易改變,所以“雖欲強(qiáng)聒”多講幾句,一定得不到見察;對于洋洋灑灑三千余字的來信,只作簡單答復(fù),不再一一自辨。第二層是: 經(jīng)過仔細(xì)考慮,司馬光很是看重自己,書信往來,不宜魯莽,所以要做詳細(xì)解釋,希望司馬光能夠?qū)捤 _@里說明了自己的態(tài)度和方法,又顯示出冷靜沉著。
王安石在第二段對司馬光進(jìn)行全面回?fù)簟K扇〉膽?zhàn)術(shù)是,首先提出理論總綱——名實(shí)問題。指出“蓋儒者所爭,尤指于名實(shí)”,因?yàn)榇蠹叶夹欧钊寮宜枷耄约航邮埽抉R光也接受,為立論和下文的批駁創(chuàng)造了條件。接著便水到渠成地說“名實(shí)已明,而天下之理得矣”,進(jìn)一步把大前提確定,為自己戰(zhàn)勝對方提供邏輯依據(jù)。在這種思想邏輯指導(dǎo)之下,對司馬光指斥新法的侵官、生事、征利、拒諫和天下怨謗五條罪狀一一展開凌厲的攻勢,進(jìn)行有力的批駁,說明變法是合理的,所有問題都是名實(shí)相符的。這實(shí)際上是指斥了司馬光的攻擊是不符名實(shí)的,而以曲折語出之,但形式上分外委婉有力。在批駁時(shí),王安石論據(jù)嚴(yán)實(shí),使自己一直處于克敵必勝的地位。對于反對派的種種怨怒誹謗,王安石用“則固前知其如此也”一語,回答得十分輕松自在。意謂早在意料之中,表現(xiàn)了對敵論的輕蔑。接著便進(jìn)行申述:“人習(xí)于茍且非一日,士大夫多以不恤國事、同俗自媚于眾為善。”這便是產(chǎn)生怨謗的原因,而又正是“上乃欲變此”,也即新法所欲革除的對象。其怨其謗,毫無奇怪。王安石作為副相,不去考慮“敵之眾寡,欲出力助上以抗之”,寥寥幾字說得理直氣壯,暗呼上文“名實(shí)”二字,更顯出千鈞之力。接著還采取以古喻今的手法列舉盤庚遷都的波折,進(jìn)一步進(jìn)行說理,并表明自己決不動(dòng)搖,暗示了保守派的反對不能得逞。最后以兩個(gè)假設(shè)句作正反說明,進(jìn)一步昭示了自己的堅(jiān)定立場,說得懇切、在理而堅(jiān)決,令對方無言以對。王安石處處從正面說理進(jìn)行批駁,從“名實(shí)”高度,橫掃一切敵論,具有高層建瓴之勢,氣度非凡,銳不可擋,收到了克敵制勝之效。
通觀全文,王安石以五百字的短文反駁司馬光三千余字的長文,反映出高度的概括力和所向披靡的戰(zhàn)斗力。全文在態(tài)度、方法和論述三者關(guān)系上達(dá)到完美統(tǒng)一,反映了王安石思想的成熟和文化素養(yǎng)的深厚,能攻能退,能回旋于疆場制敵于死命。全文理直氣壯,勢如破竹,得力于居高臨下的戰(zhàn)術(shù)的選擇,而不是就事論事的還擊,致使對方無法招架而落得慘敗的境地。前人評論此文曰“勁悍廉厲無枝葉”(吳汝綸《古文辭類纂評點(diǎn)》),真是一語中的。
上一篇:戲曲·王實(shí)甫雜劇·崔鶯鶯待月西廂記《第四本·長亭送別》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞
下一篇:詩歌·何景明詩《答望之》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞