阮郎歸
褪花新綠漸團(tuán)枝,撲人風(fēng)絮飛。
秋千未拆水平堤,落紅成地衣。
游蝶困,乳鶯啼,怨春春怎知?
日長(zhǎng)早被酒禁持,那堪更別離。
題解
這首詞《花庵詞選》題為“春晚”,根據(jù)學(xué)者考證,大致作于宋哲宗紹圣四年(1097)春暮。它與《踏莎行》(霧失樓臺(tái))、《如夢(mèng)令》(池上春歸何處)等詞創(chuàng)作于同一時(shí)期,當(dāng)時(shí)作者貶謫郴州。詞中表達(dá)惜春傷別之情,風(fēng)格蘊(yùn)藉婉曲。
【句解】
褪花新綠漸團(tuán)枝,撲人風(fēng)絮飛
暮春時(shí)節(jié),花兒已殘落,褪去鮮艷的色彩,而新生的綠葉卻日見(jiàn)茂盛,漸漸長(zhǎng)滿枝頭,此消彼長(zhǎng),意味著不知不覺(jué)之間已到春末夏初時(shí)候。“褪花”,花朵萎謝褪色,也就是蘇軾《蝶戀花》詞中所說(shuō)“花褪殘紅”之意。柳絮點(diǎn)點(diǎn),隨風(fēng)飛舞,撲打在行人身上臉上。北宋詞人晏殊《踏莎行》(小徑紅稀)詞有句云:“春風(fēng)不解禁楊花,濛濛亂撲行人面。”似怨似嘲,把春風(fēng)、楊花擬人化,頗有韻味。本詞同樣用了一個(gè)“撲”字,使得漫天飛舞的柳絮頓時(shí)生動(dòng)起來(lái),仿佛故意與行人為難。楊花就是柳絮,也就是蘇軾《蝶戀花》詞中“枝上柳綿吹又少”的“柳綿”。
秋千未拆水平堤,落紅成地衣
蕩秋千是春季里女子喜歡玩的游戲活動(dòng),這個(gè)時(shí)候她們充滿活力,引人注目。秋千架往往是陪襯女子倩影芳容的絕佳道具,并且成為詞人審美聯(lián)想和間接抒情的對(duì)象。比如蘇軾《蝶戀花》詞“墻里秋千墻外道。墻外行人,墻里佳人笑。笑漸不聞聲漸悄,多情卻被無(wú)情惱”,就生動(dòng)地展示了這種心態(tài)。至春末夏初之間,花殘紅消,春色漸老,女子也失去了蕩秋千的興致,一般將其收拾起來(lái)以待來(lái)年。詞人漫步在水池邊,雖然還有未拆除的秋千架,但已無(wú)人在那里嬉戲;被冷落的秋千,已隱隱誘發(fā)詞人的惜春、懷人之情。池中新漲高的綠水已與堤岸相平,越來(lái)越多的花兒已不在枝頭,而是凋落在地上,厚厚地堆積著,如同鋪了一層地毯。“地衣”,即地毯,如唐白居易《紅線毯》詩(shī):“地不知寒人要暖,少奪人衣作地衣。”又李煜《浣溪沙》詞:“紅錦地衣隨步皺。”南宋詞人辛棄疾在《粉蝶兒》(和晉臣賦得落花)中,也將厚積的落花比作地衣:“甚無(wú)情便下得雨僝風(fēng)僽,向園林鋪?zhàn)鞯匾录t縐。”褪花、新綠團(tuán)枝、風(fēng)絮撲人、落紅厚積,都是春夏之交典型的節(jié)候景象,也是古典詩(shī)詞中屢見(jiàn)不鮮的場(chǎng)景,但秦觀以最洗煉的詞句將其精確表現(xiàn)出來(lái),仍給人以造語(yǔ)新奇明媚之感。
游蝶困,乳鶯啼,怨春春怎知
蝴蝶在花間飛來(lái)飛去忙了一個(gè)春天,到這時(shí)候也覺(jué)得困倦了,不再那么起勁;而新生的黃鶯,隨著春光逐漸長(zhǎng)大,這時(shí)正是賣弄精神的時(shí)候,所以它們啼聲格外嘹亮。“乳鶯”,小黃鶯。這兩句一寫(xiě)聲,一狀形,所寫(xiě)的春天景物由靜轉(zhuǎn)動(dòng)。此時(shí)詞人突然插入一句,吐露心聲,表達(dá)“怨春”的心情,埋怨它匆匆離去,如離別的人一樣就此不見(jiàn)。這一句也表明,詞人無(wú)人可以相談,只得將苦悶孤寂的心情向“春”這個(gè)空虛的對(duì)象傾吐,然而春卻是無(wú)情無(wú)識(shí)之物,怨它它也不知道,有哀怨而無(wú)人可訴,這才真是悲哀。這樣一轉(zhuǎn),自然而然地將傷春情緒轉(zhuǎn)成了懷人、傷離別的情緒。
日長(zhǎng)早被酒禁持,那堪更別離
“日長(zhǎng)”,指春天白晝漸長(zhǎng)。白晝漸長(zhǎng)既是自然現(xiàn)象,也是詞人的心理感受,悲苦無(wú)聊賴之人,當(dāng)然更覺(jué)得時(shí)間漫長(zhǎng)。作者另一首《浣溪沙》(青杏園林煮酒香)詞中說(shuō)“乍雨乍晴花易老,閑愁閑悶日偏長(zhǎng)”,便說(shuō)明了心情愁悶時(shí)容易覺(jué)得“日偏長(zhǎng)”。而這樣傷春的日子里,詞人將自己交給酒來(lái)擺布。“禁持”,擺布。酒當(dāng)然不會(huì)自行來(lái)擺布詞人,這話的意思,還是說(shuō)他勉強(qiáng)借酒消愁,將一腔愁懷交給酒來(lái)擺布。不說(shuō)以酒澆愁,而說(shuō)被酒所擺布,益發(fā)顯出其無(wú)奈落寞:明知酒不可澆愁,而仍只能寄望于借酒忘憂,自己騙自己,這是何等的悲哀!此時(shí)此刻,他多么希望能有同心人在身邊安慰他受傷的心,但對(duì)一個(gè)逐臣來(lái)說(shuō),這個(gè)愿望顯然太奢侈了。這樣,怨別離的主題也就水到渠成,呼之欲出了。
評(píng)解
這首《阮郎歸》與《踏莎行》(霧失樓臺(tái))創(chuàng)作時(shí)間差不多在同時(shí),但風(fēng)格上各有千秋。正如王國(guó)維在《人間詞話》中所說(shuō),秦觀的詞境一向以凄婉見(jiàn)長(zhǎng),而《踏莎行》則“變而為凄厲矣”,大有凄情苦緒噴薄而出之感。而這首《阮郎歸》就要溫婉蘊(yùn)藉得多。上闋描摹春末景象,不但不露哀苦之意,反而給人一種明媚之感,直到“落紅成地衣”一句,才隱隱露出嘆惋的意思。下闋開(kāi)始由靜轉(zhuǎn)動(dòng),以“游蝶困,乳鶯啼”兩句做一個(gè)過(guò)渡,才突然流露出“怨春”的情緒,但直到結(jié)尾“哪堪更別離”,這種哀怨情緒仍表現(xiàn)得淡淡的。不過(guò)這種淡并不是平淡,而是意在言外,淡而有味,于層層設(shè)色、鋪墊之中,含蓄表達(dá)無(wú)限傷痛之意,藝術(shù)手法是很高明的。《詞菁》評(píng)價(jià)它“出語(yǔ)新媚,亦復(fù)幽奇”,還只是就字面而言。作者另外兩首《如夢(mèng)令》(樓外殘陽(yáng)紅滿、池上春歸何處),內(nèi)容、風(fēng)格與這首《阮郎歸》很接近。《草堂詩(shī)余雋》評(píng)后一首《如夢(mèng)令》說(shuō):“深情厚意,言有盡而味自無(wú)窮。”完全可以移用來(lái)評(píng)這首《阮郎歸》。
上一篇:《踏莎行·霧失樓臺(tái)》賞析、名句解讀、寫(xiě)作背景、作者情感意境鑒賞
下一篇:《南歌子·香墨彎彎畫(huà)》賞析、名句解讀、寫(xiě)作背景、作者情感意境鑒賞