亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

李商隱《及第東歸次灞上卻寄同年》原文,注釋,譯文,賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-28 13:32:06

及第東歸次灞上卻寄同年[1]

【原文】

芳桂當年各一枝[2],行期未分壓春期[3]。

江魚朔雁長相憶[4],秦樹嵩云自不知[5]。

下苑經過勞想像[6],東門送餞又差池[7]。

灞陵柳色無離恨,莫枉長條贈所思[8]。

【注釋】

[1]次:停留。灞上:在今西安市東。卻寄:回寄。李商隱于開成二年(公元837年)擢進士第。同年:科舉制度同榜的人稱同年。

[2]芳桂:桂花。古代以登科為折桂。《晉書·郄詵傳》:“臣對策為天下第一,猶桂林一枝,昆山片玉。”當年:正當少壯之年。

[3]未分:未料。壓:迫。壓春期:謂春天將盡。

[4]江魚朔雁:分指相隔兩地的朋友、同年。

[5]秦樹:秦地之樹。嵩云:嵩山之云。

[6]下苑:長安城東南曲江池風景區。

[7]東門:長安城東出第一門曰宣平門,亦曰東城門。送餞:以酒宴送別。差池:不齊之貌。亦指陰差陽錯。

[8]長條:柳枝。

【譯文】

我們正當少壯之年,各折一枝芳桂。沒有想到分別的時候卻已經迫近暮春了。我們分別之后會面很難,唯有彼此思憶,而互相的近況自然無從知曉。原想邀請你一起暢游曲江,不過是一場空想,誰能想到東門餞別又出了岔子,沒能相聚。霸凌青青的柳枝本身沒有離別之意,就不要枉費柳枝來寄托離愁了吧。

【賞析】

詩人及第東歸,于歸鄉途中所經灞上寫了這首回贈之作。詩中同年應是與詩人甚親厚者,具體姓名已不可考。及第東歸,春風得意,回寄之作,感情真摯,溫和有度,哀而不傷。

首聯寫二人同年,年少登科未料分別時已是暮春,點明二人情誼與離別之事實。頷聯“江魚”與“朔雁”相對,“秦樹”與“嵩云”相對,言距離甚遠且很難相聚,離情別緒陡然而出。頸聯轉入回憶,插敘二人未能一聚的緣由,因為陰差陽錯出了差池,以致曲江同游淪為一場空想,“勞想像”三字,最是悵然若失。尾聯感情突然一震,情緒上揚,言柳枝本就不懂離別,寬慰友人折柳送別不過是文人的牽強附會,又何必在意,頗有境界,不落俗套。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 李商隱 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全