李商隱《夜雨寄北》原文|注釋|賞析
君問歸期未有期②,巴山夜雨漲秋池③。
何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時④。
注釋
①這首詩是詩人在梓州(今四川三臺)柳仲郢幕時(851—855)作。
②“君問”句:意為你問我何時歸去,我自己也不知道,因此不能告訴你明確的日期。
③巴山:泛指東川境內(nèi)的山。
④何當:何時。卻話:追憶,追談。二句謂不知何時能回到家中,那時將與思念的人一起挑燈夜談,追憶此時巴山夜雨的情景。
賞析
“巴山夜雨”在這首短短的七絕中出現(xiàn)了兩次,占到了八個字,它的兩次出現(xiàn)是重復還是有不同的意義?李商隱的詩歌受到李賀的影響,著重表現(xiàn)心境意緒,有時候意脈跳躍,形成回環(huán)往復的藝術(shù)效果。這跟李白絕句像民歌一樣自然流暢的味道截然不同,這首絕句也正體現(xiàn)出這樣的特點,“君問歸期未有期”,通過這短短的七個字,詩歌擁有了兩個相關(guān)的空間:一個是妻子所在的故鄉(xiāng),一個是作者所在的異鄉(xiāng)的巴山。這兩個空間因為身處兩地的人的相互思念,也就有了某種密切的關(guān)系。接下來三句,作者的思緒就在這兩個空間中不斷變幻,同時又加上了時間的變換,用類似于蒙太奇鏡頭式的、時空的重疊交錯,來寫出作者的孤寂與深情。
“巴山夜雨漲秋池”,是實寫作者當時身處的環(huán)境。巴山,點明環(huán)境;夜雨,寫出時間和天氣特征;秋池,說明季節(jié)。獨處異鄉(xiāng),在蕭瑟的秋夜聽著池中的雨聲,怎能不起孤寂之感和思鄉(xiāng)之情呢?從作者的實際情況來看,他不一定身處山中,大約是用巴山來泛指當時他身處的巴蜀之地,但是當他用在詩歌中成為一個意象時,山中夜晚的秋雨,就更增添了一種遠離塵世的孤寂感和蕭索的感覺。第三句“何當共剪西窗燭”,在作者的想象當中,空間發(fā)生了轉(zhuǎn)換,由巴山換成了故鄉(xiāng)。空間的轉(zhuǎn)換所體現(xiàn)的自然是作者強烈的思鄉(xiāng)之情、思親之情。
最精彩的是第四句:“卻話巴山夜雨時。”作者和妻子在西窗剪燭夜話又談起了當初在“巴山夜雨漲秋池”時的孤寂與思念。這樣,第二次出現(xiàn)的“巴山夜雨”與前面的“巴山夜雨”遙相呼應,構(gòu)成一個語義上的回環(huán),它使時空的跳躍又有內(nèi)里的脈絡相連接。這第二次的想象就成了夢中之夢,想象中的想象。作者用想象中的歡愉反襯獨處的孤寂,在一般人寫來,大多只用一層對照,李商隱的超凡之處卻是在短短一首絕句中,用了兩層對照,在蒙太奇般的疊加效果和回環(huán)往復的語義中,寫出了作者深深的孤寂之情和強烈的思念之情。
也有研究者用鏡像理論去分析這首詩。詩人寫了巴山夜雨的此夜,又想象出在與妻子會面的彼夜中回想巴山夜雨的此夜,兩個相同的畫面,但卻是一實一幻。幻的就是鏡中的映像,與真的重疊在一起。詩人通過想象創(chuàng)造一個場景來倒映現(xiàn)實情景,創(chuàng)造一面鏡子來反映真景。想象的鏡子在這里起了十分美妙的作用。詩人正是通過這種鏡像造成精美的回環(huán)疊映,從而產(chǎn)生了動人的效果。
上一篇:李商隱《錦瑟》原文|注釋|賞析
下一篇:李商隱的兩首寄內(nèi)、悼亡絕句