《風(fēng)偷去了我們的槳》原文與翻譯、賞析
顧城
就是這樣
一陣風(fēng),溫和地
偷去了我們的槳
墨綠色的湖水,玩弄地閃光
“走吧,別再找了
再找出發(fā)的地方”
也許,夏雨的快樂
使水閘坍方
在隱沒的柳梢上
青蛙正指揮著一家
練習(xí)合唱
也許,秋風(fēng)吹干的云朵
大膽的螞蟻
正爬在干荷葉的
帳篷上,眺望
也許,一排年老的木樁
還站在水里
和小孩一起,等著小魚
把干凈的玻璃瓶
在青草中安放
也許,像哲學(xué)術(shù)語一樣的
濕知了
還在爬來爬去
遺落的分幣
在泥地上,冥想
不要再想
再想那出發(fā)的地方
風(fēng)偷去了我們的槳
我們
將在另一個(gè)春天靠岸
堤岸又細(xì)又長(zhǎng)
楊花帶走星星,只留下月亮
只留下月亮
在我們的嘴唇
把陌生的小路照亮
【賞析】 在人生的旅途上,人們總在不斷失落屬于逝去的歲月的重負(fù),從孕育著未來的現(xiàn)實(shí)中看到令人振奮的希望,心靈的幻想又引導(dǎo)著人們?cè)诰袷澜缋飿?gòu)筑理想的天堂。《風(fēng)偷去了我們的槳》以濃重的象征意味表現(xiàn)了這一過程。“就是這樣”,開頭,不輕不重平淡自然,幾分惆悵,一點(diǎn)遺憾,溫和的微風(fēng)偷去了我們的槳。綠色的湖水寧?kù)o明亮,微微柔波閃爍著亮光。泛舟湖上,失去雙槳,丟掉了繼續(xù)前行的依托,似乎暗示著災(zāi)難性的后果。然而詩人卻很沉著,胸有成竹,仿佛他知道,風(fēng)偷去我們的槳這樣的事情必定會(huì)發(fā)生,就像我們遲早要與過去告別一樣,失去是無可奈何的,但只有失去才有可能重新開始。于是,詩人帶著對(duì)新生活的熱望深情地告誡道:“ ‘走吧,別再找了/再找出發(fā)的地方’”。明快的轉(zhuǎn)折沖散了“失去”帶來的迷茫。詩人要帶我們走到哪里去呢?他的筆觸離開了失去雙槳的地方——出發(fā)的地方,開始為我們描繪發(fā)生在湖上的一個(gè)個(gè)動(dòng)人的故事。夏雨快樂地從天而降卻沒想到給水閘帶來了災(zāi)難——使它坍方,柳梢的青蛙毫不顧及這一切,依舊指揮著一家在練習(xí)合唱。正因?yàn)榍镲L(fēng)吹干了云朵,大膽的螞蟻才能在干荷葉的帳篷上眺望。木樁年老了,也可能朽爛了,但它畢竟還“和小孩一起,等著小魚/把干凈的玻璃瓶/在青草中安放”。濕知了不再歌唱,如同哲學(xué)術(shù)語一樣枯燥,它仍在艱難地爬來爬去,等待著翅膀在陽光下曬干,重新放開喉嚨高歌吟唱。詩人把我們的視野擴(kuò)展得十分寬闊,所有這些故事都發(fā)生在失去雙槳的湖上,過去與未來在同一天空下交相輝映,腐爛與新生競(jìng)爭(zhēng)著生存的資格與權(quán)力,所有的生靈都象征著希望,都在為自己的明天不息地奮爭(zhēng)。青蛙,螞蟻,小孩,濕知了,這些看似脆弱的生靈在指揮合唱,在眺望,在等著小魚,在爬來爬去,這些動(dòng)人的景象使人激動(dòng),令人振奮,詩人再一次熱切地呼喚失去了雙槳的人們: “不要再想/再想那出發(fā)的地方”,與詩的開端互相呼應(yīng),另有深意。再一次出發(fā),詩人把讀者帶入了夢(mèng)幻的理想,“我們/將在另一個(gè)春天靠岸/堤岸又細(xì)又長(zhǎng)”。徹底拋棄了過去的沉重負(fù)擔(dān),超越了現(xiàn)實(shí)的困惑迷惘,詩人對(duì)生命的渴望和未來的希望在柔美的意象中得到寧?kù)o的升華。“楊花帶走星星,只留下月亮”,只有對(duì)理想懷有最誠(chéng)摯的追求的人才會(huì)畫出如此純凈的理想的象征圖。末尾,詩人把月亮留在嘴唇邊,任它把通往未來的小路照亮。所有的熱情都抒發(fā)了,所有的向往都?xì)w于寧?kù)o,詩人的意圖自然而然地完成了,這就是我們能夠領(lǐng)略到的顧城的風(fēng)格。
上一篇:《靜女》原文與翻譯、賞析
下一篇:《鵲踏枝》原文與翻譯、賞析