《元日祝福》原文與翻譯、賞析
戴望舒
新的年歲帶給我們新的希望。
祝福! 我們的土地,
血染的土地,焦裂的土地,
更堅強的生命將從而滋長。
新的年歲帶給我們新的力量。
祝福! 我們的人民,
堅苦的人民,英勇的人民,
苦難會帶來自由解放。
【賞析】 1937年,抗日戰(zhàn)爭的爆發(fā),給戴望舒帶來很大的沖擊,妻離子散、顛沛流離的生活激發(fā)了他強烈的愛國熱情,也使他的詩風發(fā)生了較大變化。1939年元旦的《元日祝福》是他在抗戰(zhàn)爆發(fā)以后賦寫的第一個詩篇。詩歌以全新的面貌出現(xiàn),再沒有以往的悒郁清冷和多愁善感,也不再有為賦新詞強說愁的蒼白,總之,詩人跳出了一己的悲歡,以奔放激越代替了感慨纏綿,以對祖國和人民的歌頌代替了鮮花和愛情的主題。詩人在更廣泛的意義上找到了自我情感的歸宿,在更宏偉的事業(yè)中融注了自我的生命意識,于是在短短的八行詩中傾注了自己滿懷的希望。
“新的年歲給我們帶來新的希望”,起首一句便以其勃勃的生命力和滿懷希望的激情沖出了作者詩歌一向纏綿的風格而邁入了明快和豪邁之中。接著又以“祝福”喊出詩人對于苦難中的土地和人民的景仰和歌頌,喊出詩人面對“血染的土地,焦裂的土地”內心所涌起的感情熱流,喊出詩人對于“堅苦的人民,英勇的人民”所寄托的無限希望和深沉敬愛。苦難的大地,苦難的人民,終將在新的年歲中取得新的勝利,并最終獲得自由和解放,這是詩人的最大愿望。
本詩的外表結構整齊有序。兩段八行,每段四行,段與段的結構相同,上段下段的相應句子對稱呼應,使詩歌讀起來鏗鏘有致。
上一篇:《偶然》原文與翻譯、賞析
下一篇:《元音》原文與翻譯、賞析