魯迅書信《致蕭軍、蕭紅》原文與賞析
劉吟先生:
八夜信收到。我的病倒是好起來了,胃口已略開,大約可以漸漸恢復(fù)。童話兩本,已托書店寄上,內(nèi)附譯文兩本,大約你們兩位也沒有看過,順便帶上。《豎琴》上的序文,后來被檢查官刪掉了,這是初版,所以還有著。你看,他們連這幾句話也不準(zhǔn)我們說。
如果那邊還有官力以外的報,那么,關(guān)于 “腦膜炎”的話,用“文藝通信”的形式去說明,也是好的。為了這謠言,我記得我曾寫過幾十封正誤信,化掉郵費(fèi)兩塊多。
中華書局譯世界文學(xué)的事,早已過去了,沒有實(shí)行。其實(shí),他們是本不想實(shí)行的,即使開首會譯幾部,也早已暗中定著某人包辦,沒有陌生人的份兒。現(xiàn)在蔣死了,說本想托蔣譯,假如活著,也不會托他譯的,因?yàn)橐煌兴娴淖g出來,豈不大糟?那時他們到我這里來打聽靖華的通信地址,說要托他,我知道他們不過玩把戲,拒絕了。現(xiàn)在呢,所謂“世界文學(xué)名著”,簡直不提了。
名人,闊人,商人……常常玩這一種把戲,開出一個大題目來,熱鬧熱鬧,以見他們之熱心。未經(jīng)世故的青年,不知底細(xì),就常常上他們的當(dāng);碰頂子還是小事,有時簡直連性命也會送掉,我就知道不少這種賣血的名人的姓名。我自己現(xiàn)在雖然說得好象深通世故,但近年就上了神州國光社的當(dāng),他們與我訂立合同,托我找十二個人,各譯蘇聯(lián)名作一種,出了幾本,不要了,有合同也無用,我只好又磕頭禮拜,各去回斷,靖華住得遠(yuǎn),不及回復(fù),已經(jīng)譯成,只好我自己付版稅,又設(shè)法付印,這就是《鐵流》,但這書的印本一大半和紙版,后來又被別一書局騙去了。
那時的會,是在陸上開的,不是船里,出席的大約二三十人,會開完,人是不缺一個的都走出的,但似乎也有人后來給他們弄去了,因?yàn)榻鼇淼牟叮瑲ⅲ孛艿木佣啵瑒e人無從知道。愛羅先珂卻沒有死,聽說是在做翻譯,但有人寄信去,卻又沒有回信來。
義軍的記載看過了,這樣的才可以稱為戰(zhàn)士,真叫我似的弄筆的人慚愧。我覺得文人的性質(zhì),是頗不好的,因?yàn)樗亲R思想,都較為復(fù)雜,而且處在可以東倒西歪的地位,所以堅(jiān)定的人是不多的。現(xiàn)在文壇的無政府情形,當(dāng)然很不好,而且壞于此的恐怕也還有,但我看這情形是不至于長久的。分裂,高談,故作激烈等等,四五年前也曾有過這現(xiàn)象,左聯(lián)起來,將這壓下去了,但病根未除,又添了新分子,于是現(xiàn)在老病就復(fù)發(fā)。但空談之類,是談不久,也談不出什么來的,它終必被事實(shí)的鏡子照出原形,拖出尾巴而去。倘用文章來斗爭,當(dāng)然更好,但這種刊物不能出版,所以只好慢慢的用事實(shí)來克服。
其實(shí),左聯(lián)開始的基礎(chǔ)就不大好,因?yàn)槟菚r沒有現(xiàn)在似的壓迫,所以有些人以為一經(jīng)加入,就可以稱為前進(jìn),而又并無大危險的,不料壓迫來了,就逃走了一批。這還不算壞,有的竟至于反而賣消息去了。人少倒不要緊,只要質(zhì)地好,而現(xiàn)在連這也做不到。好的也常有,但不是經(jīng)驗(yàn)少,就是身體不強(qiáng)健 (因?yàn)樯畲蟮质强嗟?,這于戰(zhàn)斗是有妨礙的。但是,被壓迫的時候,大抵有這現(xiàn)象,我看是不足悲觀的。
賣性的事,我無所聞,但想起來是能有的;對付女性,南方官大約也比北方殘酷,血債多得很。
此復(fù),即請
儷安
迅 上 十二月十夜。
【析】 這是魯迅給蕭軍蕭紅的第九封回信。
信一開始,魯迅仍談到自己的身體,繼續(xù)釋慰兩個年輕人對他的擔(dān)心。接著對蕭軍提議用“文藝通信”的形式在報紙上對目前所謂魯迅患“腦炎”的事辟謠,表示同意。因?yàn)樘旖颉洞蠊珗蟆穭e有用心轉(zhuǎn)載偽滿《盛天時報》上捏造的這則謠言,造成許多關(guān)心魯迅健康的親友和讀者的驚憂,魯迅為此“曾寫過幾十封正誤信。”對一些人的陰謀詭計,必須尋找適當(dāng)時間、方法徹底予以揭穿。
針對蕭軍蕭紅詢問中華書局要翻譯世界文學(xué)的事,魯迅告訴他們:此事“早已過去了,沒有實(shí)行。”然后,又尖銳地揭出內(nèi)幕:“其實(shí),他們是本不想實(shí)行的。即使開首會譯幾部,也早已暗中定著某人包辦,沒有陌生人的份兒。”蔣光慈死了,他們就推說本來是想托他譯的。這不過是騙人。假如蔣光慈還活著,他們也不會托他譯的,因?yàn)樗枪伯a(chǎn)黨員,倘若他“真的譯出來”,書局將會蒙上“赤化”的嫌疑,老板怎么會做這種“笨事”?所以,當(dāng)那些人到魯迅這里來打聽曹靖華的通信地址,說是要托他翻譯時,魯迅立刻就拒絕了。他告訴涉世未深的蕭軍蕭紅,一些名人、闊人、商人,常常“開出一個大題目來,熱鬧熱鬧,以見他們之熱心”,而實(shí)際上,他們或是明里招兵買馬,暗中定人包辦;或是以一些題目為誘餌,把進(jìn)步青年引將出來,一網(wǎng)打盡。一些未經(jīng)世故、不知底細(xì)的青年常常上他們的當(dāng)。“碰釘子還是小事,有時簡直連性命也會送掉。”接著,魯迅又用自己親歷的受騙上當(dāng)之事對此加以證明。告誡蕭軍蕭紅,不可輕信,不可沖動。長期在復(fù)雜形勢中的磨煉,使魯迅積累了豐富的斗爭經(jīng)驗(yàn),練就了敏銳的政治眼光。
看了蕭軍蕭紅信中寄來的關(guān)于東北義勇軍的記載,魯迅非常欽佩,發(fā)出了由衷的贊嘆:“這樣的才可以稱為戰(zhàn)士”,并表示了嚴(yán)厲的自責(zé):“真叫我似的弄筆的人慚愧”。由此,魯迅聯(lián)想到當(dāng)時的文壇,特別是左聯(lián)內(nèi)部的鬧分裂、夸夸其談、故作激烈等不良傾向。
魯迅用階級分析的觀點(diǎn),剖析了產(chǎn)生這種狀況的病根所在。他首先指出:左聯(lián)由文人們組成,而文人的“智識思想,都較為復(fù)雜,而且處在可以東倒西歪的地位,所以堅(jiān)定的人是不多的。”這種狀況的出現(xiàn)絕非偶然,左聯(lián)成立以前就“曾有過這現(xiàn)象。” 雖說左聯(lián)起來時將它壓了下去,“但病根未除,又添了新分子,于是現(xiàn)在老病就復(fù)發(fā)。”再有就是“左聯(lián)開始的基礎(chǔ)就不大好。”當(dāng)時還“沒有現(xiàn)在似的壓迫”,于是涌入了大批的人,泥沙俱下,魚龍混雜,一些投機(jī)分子也混在其中了。他們“以為一經(jīng)加入,就可以稱為前進(jìn),而又并無大的危險”。當(dāng)壓迫到來時,他們中的若干人就立即轉(zhuǎn)向,或逃走,或賣身投靠,甚至賣友求榮。通過以上分析,魯迅深深感到: 一個組織,其成員的素質(zhì)極其重要,“人少倒不要緊,只要質(zhì)地好。”這是克敵制勝的堅(jiān)實(shí)保證。
當(dāng)然,魯迅也看到,左聯(lián)內(nèi)部“好的也常有,但不是經(jīng)驗(yàn)少,就是身體不強(qiáng)健。”那時期上海大部分左翼作家生活都極為艱苦,身體也多半病弱,“這于戰(zhàn)斗是有妨礙的。”
這兩大段文字,是對當(dāng)時左聯(lián)內(nèi)部組織情況的精辟分析,是對小資產(chǎn)階級知識分子本質(zhì)的透徹認(rèn)識,對照魯迅在左聯(lián)成立大會上的講話,更顯出掌握了馬克思主義后魯迅偉大的洞察力。
盡管左聯(lián)內(nèi)部的情形令人憂慮,但魯迅還是充滿了樂觀。對于 “現(xiàn)在文壇的無政府情形”,魯迅認(rèn)為“情形是不至于長久的”,“被壓迫的時候,大抵有這現(xiàn)象,我看是不足悲觀的。”
此外,魯迅還在平靜的敘述中揭出了當(dāng)時充滿了殺機(jī)的形勢。信的開頭,提及自己的譯作《豎琴》上并無什么“過激”的幾行序文也被刪掉,出席世界反對帝國主義戰(zhàn)爭委員會組織的遠(yuǎn)東反戰(zhàn)會議的代表,似乎也有人被秘密捕去。統(tǒng)治者一手舉筆砍削革命文學(xué),一手舉刀砍殺革命者,殘忍暴戾。筆調(diào)平靜、舒緩,卻滲透了滿腔的憤怒。
透辟的分析,尖銳的揭示,使這封普通的朋友信札帶著很強(qiáng)的戰(zhàn)斗性。對中華書局 “組織” 譯書的 “熱鬧”的撕破,對那些“賣血的名人”的“把戲”的戳穿,都帶著一刀見血的勁道,令人警醒而又痛快。形象化的說理,象文人性質(zhì)的“東倒西歪”,“空談之類……終必被事實(shí)的鏡子照出原形,拖出尾巴而去”等,又加強(qiáng)了信件的生動性。
上一篇:魯迅書信《致蕭軍、蕭紅》原文與賞析
下一篇:魯迅書信《致蕭軍、蕭紅》原文與賞析