汪元量《湖州歌九十八首(其六)》宋詩(shī)原文|譯文|注釋|賞析
北望燕云不盡頭,大江東去水悠悠。①
夕陽(yáng)一片寒鴉外,目斷東南四百州。②
【注釋】 ①燕云:宋曾設(shè)燕山府路和云中府路,簡(jiǎn)稱(chēng)燕云。包括今河北、山西兩省北部地區(qū)。燕山后為元都所在地。②四百州:宋全盛時(shí),號(hào)稱(chēng)“八百軍州”,南渡以后,中原蕩覆,減去一半為“四百軍州”。此“四百州”泛指南宋統(tǒng)治區(qū)域。
【譯文】 亡國(guó)的君臣被押往極北的元都,大江東去流水悠悠洗不盡難言的屈辱。遙望滴血?dú)堦?yáng)里那一片寒鴉之外,遼闊的空間就是我東南四百州故土。
【集評(píng)】 今·鮮述文:“四句詩(shī)只寫(xiě)一個(gè)‘望’字”,“感情是十分沉痛的”。(《宋詩(shī)鑒賞辭典》第1395—1396頁(yè))
【總案】 北不見(jiàn)燕云,前途未卜。南不見(jiàn)故國(guó),悲傷絕望。心無(wú)所系,唯有離恨悠悠,如江水東流。而寒鴉夕陽(yáng),又增凄涼之色。
上一篇:汪元量《湖州歌九十八首(其五)》宋詩(shī)原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:汪元量《湖州歌九十八首(其十)》宋詩(shī)原文|譯文|注釋|賞析