《[中呂·上小樓]自適(其三)(王愛山)》原文|翻譯|賞析|釋義
黑甜濃坦腹眠,清涼風拂面吹。高臥藤床,鋪片蒲席,枕塊頑石。日三竿,睡正美,蒙頭衲被,起得遲怕畫不著卯歷。
見《太平樂府》卷四、《樂府群珠》卷一。原作共四首,這是第三首。寫睡夢的自適情懷,表現出對官場的厭惡之情。黑甜,即酣睡,也指晝寢。蘇軾《發廣州》:“三杯軟飽后,一枕黑甜余?!弊宰ⅲ骸八字^睡為黑甜?!碧垢梗归_衣服,露出肚皮而睡?!稌x書·王羲之傳》:“時太尉郗鑒使門生求女婿于導,導令就東廂遍觀子弟。門生歸,謂鑒曰:‘王氏諸少并佳,然聞信至,咸自矜持,唯一人在東床坦腹食,獨若不聞?!b曰:‘正此佳婿邪!’”藤床、蒲席、頑石,歷來是隱士們簡陋而自適的臥具。蒙頭衲被是衲被蒙頭的倒裝,蘇軾《上元雪》:“衲被蒙頭真老病,紗籠照佛本無心?!惫艜r官署吏役在卯時(早上五點到七點)到職,謂之應卯,長官按點名冊點名謂之點卯,官吏自己簽到謂之畫卯。“日三竿”已經是早上辰時(七點到九點)了,所以“起得遲怕畫不著卯歷”。此曲自述睡夢中的自適,淋漓盡致。
上一篇:《[中呂·上小樓]自適(其一) (王愛山)》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《[中呂·上小樓]自適(其二) (王愛山)》原文|翻譯|賞析|釋義