陳與義《清明二絕(其二)》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
卷地風拋市井聲,病夫危坐了清明。①
一簾晚日看收盡,楊柳微風百媚生。
【注釋】 ①市井:市街。危坐:端坐。了:了結,度過。病夫:一作“病扶”。
【譯文】 春風卷地,拋進來街頭陣陣歡樂的聲浪。病弱的詩人,卻高堂端坐,靜賞清明風光。簾外的夕陽漸漸西沉,看那微風中的楊柳,婀娜多姿,百般嬌媚輕狂。
【集評】 清·潘德輿:“予又從近人嚴長明用晦所選千首宋人絕句中反復揀擇,得其似唐者百數十首,承漁洋之風旨,廣漁洋所未備。……而宋人絕句之佳者,仍未盡于是也。如陳簡齋《清明》云:‘卷地風拋市井聲……楊柳微風百媚生。’……此十數絕句,與唐人聲情氣息不隔累黍,何故遺之?且無論唐、宋,即以詩論,亦明珠美玉,千人皆見,近在眼前,而嚴氏置若無睹,故操選枋為至難也。”(《養一齋詩話》卷五)
【總案】 這首絕句寫于徽宗宣和五年(1123),是陳與義早期的作品。前人稱這首詩“與唐人聲情氣息不隔累黍”,這主要在于詩人不作說理議論,而是用深情的語言來表現自己對美好事物的真切感受,這是一種單純的美,充滿對生活的熱愛,和唐詩那種明凈而富有情韻的“聲情氣息”的確是相通的。但詩中多少還可見出江西派的痕跡:一是煉字,如“拋”字就是所謂“句中之眼”,將風送喧囂聲的情狀刻畫得神采飛動;二是結構轉折奇崛,首句寫熱鬧,次句卻寫冷峻,第三、四句又從冷峻中生出一段熱情。陳與義接受了一些江西派的詩法,但他的詩內在情韻卻是和唐人一致的。
上一篇:王禹偁《清明》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:朱淑真《清晝》宋詩原文|譯文|注釋|賞析