馮取洽《自題交游風(fēng)月樓》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
平揖雙峰俯霽虹,近窺喬木欲相雄。
一溪流水一溪月,八面疏欞八面風(fēng)。
取用自然無盡藏,高寒如在太虛空。①
落成恰值三秋半,為我吹開白兔宮。②
【注釋】 ①無盡藏:指無邊風(fēng)月、自然美景,本蘇軾《前赤壁賦》,清風(fēng)、明月,是“造物者之無盡藏也”。②三秋半:季秋九月之半,即九月十五。白兔宮:代指月亮。
【譯文】 好一座風(fēng)月樓!拔地而起,聳立云空,平揖雙峰,俯視彩虹,好像要和那樓邊的喬木,一決雌雄!樓下環(huán)繞著一道清溪,樓上接納著八面來風(fēng)。清風(fēng)、明月,這些大自然無盡的寶藏,任我享用。超凡、脫俗,置身樓上,如在太虛仙境。落成之時(shí),正是九月的望日,請(qǐng)秋風(fēng)吹開云霧吧,讓月光照著我,盡情地享受這無邊的美景!
【集評(píng)】 今·劉德重、顧偉列:“詩人登佳樓而覽勝景,緣勝景而生奇思,全詩攏山、水、風(fēng)、月于筆底,溢豪情逸興于紙外,興來神來,意到筆隨,境界高遠(yuǎn),天然入妙。”(《宋詩鑒賞辭典》第1203頁)
【總案】 此詩名曰題樓,實(shí)為言志。樓是主人胸襟志趣的物化形式,故寫樓即是自我寫照,贊樓即是自贊。詩人在樓上顧盼自雄,逸興湍飛,不是以樓驕人,而是對(duì)自我人格志趣的自賞與自勉。首聯(lián)極寫樓之高峻挺拔,突兀而來,正如樓之拔地而起。雙峰雖高,可以平揖;彩虹在天,可以俯視;喬木參天,可與爭雄;則樓之高峻至矣。這兩句寫的是樓與雙峰、彩虹、喬木的比量關(guān)系,實(shí)際是暗點(diǎn)“交游”二字,從中分明可以感受到詩人平揖王侯、俯視庸儕的人格風(fēng)范。頷聯(lián)寫樓之位置佳勝,建構(gòu)得宜。樓下是一溪流月,樓上有八面來風(fēng)。正面點(diǎn)出“風(fēng)月樓”命名的依據(jù),也顯示了主人清雅的志趣與開闊的胸襟。頸聯(lián)承上“風(fēng)月”二字,本蘇軾《前赤壁賦》中語意,抒寫自足自得的生活態(tài)度。無邊的風(fēng)月盡我受用,復(fù)駕言兮焉求?高寒如在太虛仙境,亦含有遠(yuǎn)離紅塵之意。尾聯(lián)點(diǎn)明落成及賦詩的時(shí)令,復(fù)由秋高氣爽的清境生發(fā)逸想,喝令萬里長風(fēng)吹去浮云,現(xiàn)出月宮,詩人仿佛要憑虛御風(fēng),步入仙境了。綜觀全篇,無一筆不在寫樓,卻無一筆不是寫人。樓之與人,疊合為一,構(gòu)成了一個(gè)挺拔峻潔昂首出塵的人格形象。
上一篇:郭震《紙窗》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:方惟深《舟下建溪》宋詩原文|譯文|注釋|賞析