郭震《紙窗》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
偏宜酥壁稱閑情,白似溪云薄似冰。①
不是野人嫌月色,免教風弄讀書燈。②
【注釋】 ①偏宜:最宜。酥壁:猶言糊壁。②野人:鄉村中人。嫌:嫌棄。
【譯文】 雪白的紙啊,白得好像溪水中倒映的云,薄得像剛結成的冰,最適合糊墻壁,使滿室光明慰我閑情。現今糊在窗上,不是我這村野之人不愛月色,只為了不讓風兒弄熄了讀書的燈。
【總案】 全詩雖詠紙窗,卻一字未提,先言酥壁,后詠風月,再由風及燈,看似離題,實為由彼及此,行筆迂回曲折,含蓄而自然,表達了讀書人的喜好。夜讀是人生樂事,故覺燈之可貴,紙窗即可擋風護燈,紙更可親。
上一篇:蘇軾《縱筆》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:馮取洽《自題交游風月樓》宋詩原文|譯文|注釋|賞析