朱淑真《元夜三首(其三)》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
火燭銀花觸目紅,揭天鼓吹鬧春風。①
新歡入手愁忙里,舊事驚心憶夢中。②
但愿暫成人繾綣,不妨常任月朦朧。③
賞燈那得工夫醉,未必明年此會同。
【注釋】 ①銀花:指燈。②入手:來臨。③繾綣:纏綿。形容情意深厚,難舍難分。
【譯文】 燭光燈火耀眼通紅,鬧喜的鼓樂震耳齊鳴,像要揭開天穹。新喜的歡樂,流入我的悲愁思緒中;驚心的往事,回憶恍若一場惡夢。只希望與我的心上人,繾綣片刻的柔情,不妨任那明月月色朦朧。哪兒還有時間,沉醉賞燈,唉!明年未必能與今年相同。
(王 洪譯)
【集評】 今·張璋、黃畬:“朱氏自幼就才情橫溢,向往未來的美滿生活,想找一位能詩善賦、才貌雙全的夫婿,以得知音?!@樣的知音曾闖入她的生活:‘火燭銀花觸目紅,揭天喜吹鬧春風。新歡入手愁忙里,舊事驚心憶夢中。但愿暫成人繾綣,不妨常任月朦朧。賞燈那得工夫醉,未必明年此會同。’”(《朱淑真集·前言》第2頁,上海古籍出版社1986年版)
【總案】 元宵之夜的火燭銀花、揭天鼓吹全不在詩人的心里,她所向往的是真摯的愛情、美滿的生活。這首詩真實地描繪出了一個渴望追求幸?;橐龅那嗄昱拥男蜗?。烘托手法的運用,使她的這種心情表現(xiàn)得更為強烈,更加真實。
上一篇:陳文龍《元兵俘至合沙,詩寄仲子》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:道潛《再游鶴林寺》宋詩原文|譯文|注釋|賞析