王維《過香積寺》原文|賞析|翻譯|注釋
不知香積寺,數里入云峰。古木無人徑,深山何處鐘。
泉聲咽危石,日色冷青松2。薄暮空潭曲,安禪制毒龍3。
【注釋】
1.積香寺:故址在今陜西長安縣南。
2.泉聲句:泉水流經巖石發出幽咽的聲音。咽:聲音因阻塞而顯得低沉。孔稚圭《北山移文》:“石泉咽而下愴?!?/p>
3.曲:指空潭曲折隱蔽處。安禪句:謂卻除雜念身心進入寧靜空寂的境界。安禪:心定神寧,別無他念。毒龍:唐釋道世《法苑珠林》:“西方有池,毒龍居之。昔五百商人止宿池側,龍怒泛殺商人。槃陀王學婆門咒,就池咒龍,龍悔過向王。王乃舍之?!庇帧赌鶚劷洝罚骸暗易√幱幸欢君?,其性暴急,恐危害?!边@里毒龍指意念欲望。
今譯
不知香積寺在哪座山中,
走了數里,就進入了白云繚繞的山峰。
四周是一株株古老的樹木,
雜草叢生,踏不出人行的小徑。
在那幽靜的山林深處,
隱隱傳來飄渺的鐘磬。
陡峭的巨石,阻遏了泉水,
發出嗚嗚咽咽的響聲。
日光的背影,使青松
的色調有幾分冷。
日暮時分,獨自在空寂的潭邊,
安禪人定,以治伏塵俗的毒龍。
上一篇:王維《終南山行》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:王維《使至塞上》原文|賞析|翻譯|注釋