劉攽《新晴》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
青苔滿地初晴后,綠樹無人晝夢余。①
惟有南風舊相識,偷開門戶又翻書。②
【注釋】 ①晝夢余:午睡夢醒之后。②舊相識:老朋友;熟識的人。
【譯文】 青苔滿地天才放晴,綠蔭樹下寂無人聲,主人小睡剛剛蘇醒。只是那南風吹拂恰似舊友親朋:悄悄推開虛掩的門扉,窸窸簌簌地把那書頁翻動得勤。
【集評】 宋·劉克莊:“貢父此詩與劉原父《青草》詩,皆有元和意度,不似本朝人詩。”(《后村詩話》)
宋·蔡振孫:“貢父此詩與盧綸(應為唐薛能,誤)詩意相近,皆佳作也。”(《詩林廣記》) (附:唐薛能《老圃堂詩》句“昨日春風欺不在,就床吹落讀殘書”。)
今·錢鐘書:“可以跟唐人薛能(一作曹鄴)《老圃堂》的‘昨日春風欺不在,就床吹落讀殘書’比較。‘南風舊相識’大約來自李白《春思》的‘春風不相識,何事入羅幃?’劉放在另一首詩里,用類似的筆法寫風:‘杖籐為筆沙為紙,閑立庭前試草書。無奈春風猶掣肘,等閑撩亂入衣裾’(《致齋太常寺以杖畫地成》第二首)。”(《宋詩選注》第64頁)
今·陳文新:“那吹開大門、拂動書頁的動作,無疑表現著南風的友好;它想悄悄了解老友近來所讀何書,等詩人醒后,再暢談一番。這里,一‘偷’一‘又’,詼諧而又急切;一‘開’一‘翻’,細致而又準確,寫出了詩人心境的恬適恰到好處。”(《宋詩鑒賞辭典》第261頁)
【總案】 詩人通過創設寂無聲息,唯有南風吹拂的氛圍寫出了自己閑適而有點孤獨的心境,從而暗示了他在政治上不大如意的處境和遭遇。詩人在《中山詩話》中說:“詩以意為主,文詞次之,或意深義高,雖文詞平易,自是奇作。”此詩“雖文詞平易”卻不失為一篇“意深義高”的佳作。
上一篇:林表民《新昌道中》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:文同《新晴山月》宋詩原文|譯文|注釋|賞析