文同《新晴山月》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
高松漏疏月,落影如畫地。
徘徊愛其下,夜久不能寐。
怯風池荷卷,病雨山果墜。①
誰伴予苦吟?滿林啼絡緯。②
【注釋】 ①病雨:受了雨的損害。②絡緯:草蟲,一名絡絲娘。
【譯文】 高聳的松枝間,透出幾絲稀疏的月華,細長的落地影,似是有人在大地作畫。我愛這如畫的境界,久久地徘徊,夜色深深,而我卻難以入睡。清新的風兒拂來,將池塘的荷葉卷起,漫長的秋雨侵襲,時有山果落墜。唉!有誰伴我在夜色里苦吟?唯有絡絲娘的鳴聲滿林里飄飛。
(王 洪譯)
【集評】 清·吳之振等:“其詩清蒼蕭散,無俗學補綴氣,有孟襄陽韋蘇州之致?!?《宋詩鈔》)
今·周錫山:“他的詩也寫得很好,大詩人蘇軾極為贊賞,評論家譽之為‘精絕’(《冷齋夜話》)。他的畫和詩,正如其人,‘襟韻灑落,如晴云秋月,塵埃不到’(文彥博致文同信中語)?!?《宋詩鑒賞辭典》第176頁)
今·可書、光瀾:“這首詩有光、有影、有聲響,詩人寫來思致明晰,情趣盎然?!眲撛炝恕扒褰^的意境”。(《中國古代山水詩鑒賞辭典》第621頁)
【總案】 文同“為人靖深,不攖世故。”(《石林詩話》)《宋詩紀事》說,他曾以“北客若來休問事,西湖雖好莫吟詩”之詩句為蘇軾出任杭州通判送行。由此可知,詩人無意于政治斗爭,而是與書、畫、詩為伴,寄情自然。這首詩就是他對自己閑適安逸的生活的描繪。詩人以畫家的手筆,勾勒月下松林的光影,再加以果墜蟲鳴的細微聲響,展現出一幅幽美的山月松林圖。在一片幽靜中,作者寄寓了超脫、高雅之情。全詩輕輕著墨,句清詞麗,如“新晴山月”,玲瓏剔透。
上一篇:劉攽《新晴》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:楊萬里《新柳》宋詩原文|譯文|注釋|賞析