林表民《新昌道中》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
殘村時有兩三家,繚繞清溪路更賒。②
客里不知春去盡,滿山風雨落桐花。③
【注釋】 ①新昌:今屬浙江。②賒(she奢):遠。③客里:旅居他鄉。桐花:梧桐花。梧桐夏季開花。
【譯文】 破敗的村落里,不時還能看見兩三戶人家;清溪如飄帶般纏繞在山間,羊腸小道走起來特別遙遠。身在他鄉,不知春光早已消盡;只見滿山風雨中梧桐花兒飄落在眼前。
【集評】 今·倪其心、許逸民:“這首詩借眼前景物起興,傷春與思鄉渾然一體,評曰蘊藉含蓄,當無愧色。”(《宋人絕句選》第382頁)
【總案】 作客在外,對節候的變遷應該更為敏感,何以會“不知春去盡”呢?原來,作者是為了突出“滿山風雨落桐花”給客子帶來的心靈感受。離開了夸張,也就沒有了詩。對這種寫法,千萬不能呆看。
上一篇:張詠《新市驛別郭同年》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:劉攽《新晴》宋詩原文|譯文|注釋|賞析