陳允平《小樓》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
寒空漠漠起愁云,玉笛吹殘正斷魂。
寂寞小樓簾半卷,雁煙蛩雨又黃昏。①
【注釋】 ①蛩(qiong窮):蟋蟀。
【譯文】 漠漠寒空,涌起片片愁云,斷斷續續的笛聲,聽來令人傷心斷魂。寂寞的小樓上,窗簾半卷,蒙蒙細雨中,雁飛蛩鳴,又是黃昏。
【集評】 今·張成德:“整首詩中,詩人始終不曾道破因何而愁,而只是將心中之愁,借助當前的秋景,秋情,曲曲地傳達了出來,纏綿悱惻,含蓄蘊藉,讀來別有一種悠悠難盡的情韻。”(《宋詩鑒賞辭典》第1322頁)
【總案】 古詩要成意境,必須有情有景。這首詩沒有也并不要表達什么明確的愁情,只是就小樓之景,成凄傷寂寥之境,讓你于此中產生許多感發,這種感發既是你自己的情懷,也是作者無端而豐富的情韻,詩中前三句,每句中既有外在情物,如寒空、玉笛、小樓,又有內在情感,如愁、斷魂、寂寞。末一句全是外景,而“又”字卻連綴插入了前幾句的情感,令人回味無窮。
上一篇:某尼《小孤山阻風因成小詩,適舟中有浦城人,寫寄真西山》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:楊萬里《小池》宋詩原文|譯文|注釋|賞析