三國詩詞《西塞山懷古》原文|譯文|賞析
西晉樓船下益州①,金陵王氣黯然收②。
千尋鐵鎖沉江底③,一片降旗出石頭④。
人世幾回傷往事,山形依舊枕寒流⑤。
今逢四海為家日,故壘蕭蕭蘆荻秋⑥。
【釋詞】
①樓船:巨大的戰(zhàn)船。下:順流而進(jìn)。
②金陵:即吳都建業(yè)。公元前333年,楚威王熊商于石頭山筑金陵邑。史載熊商以此地有王氣,因埋金以鎮(zhèn)之,故曰金陵。黯然:暗淡無光。
③尋:古代長度,一尋八尺。千尋:極言長。
④石頭:金陵,又名石頭城。
⑤枕:坐落。
⑥故壘:舊時的堡壘。蕭蕭:象聲詞。指蘆荻在秋風(fēng)中飄動的響聲。
【賞析】
毛宗崗修定《三國演義》時,在東吳滅亡的情節(jié)中,借用了一首唐人劉禹錫的名作《西塞山懷古》,使小說情節(jié)里的詩文輝映,情趣橫生。
司馬炎決計(jì)興師伐吳,水陸六路大軍,在東西長達(dá)千余里的戰(zhàn)線上同時進(jìn)擊。西路水軍王浚,時為益州刺史,被晉武帝任命為龍?bào)J將軍。王浚率軍從益州順江東下,進(jìn)軍氣勢,頗為壯觀。先時吳主孫皓聽信宦官岑昏之計(jì),企圖利用長江天險(xiǎn),打造環(huán)索百余條,長達(dá)數(shù)百丈,每環(huán)重二三十斤,在沿江橫截險(xiǎn)灘峽谷內(nèi)的戰(zhàn)船。誰知王浚造數(shù)十方大木筏,上縛草人,披甲執(zhí)杖,立于周圍,順?biāo)畔隆潜娭L(fēng)而逃。暗錐著筏,盡被提去。又在筏上作巨型火炬,燒毀鐵鏈。于是順流鼓棹,破浪向前,直抵金陵。孫皓只得“備亡國之禮”,乘著素車,駕起白馬,“肉袒面縛,銜璧牽羊”,士大夫穿起喪服,抬著棺材,請降于王浚營門之下。劉禹錫就是根據(jù)這段史實(shí),寫下了這首詠史佳篇:
“西晉樓船下益州,金陵王氣黯然收。千尋鐵鎖沉江底,一片降旗出石頭。”短短四句,交代了水路伐吳的進(jìn)軍路線、作戰(zhàn)方式、突破江防的特點(diǎn)及戰(zhàn)爭的結(jié)果。西晉水軍一“下”,其摧枯拉朽之勢,不可遏擋,鐵鎖沉江,聲勢赫赫,何其威武,何等豪邁! 東吳鼎足局面便“收”,聞風(fēng)喪膽,降旗出城,滅吳之舉,何等神速! 何其壯觀!
簡捷的敘史一停頓,筆鋒就輕輕地轉(zhuǎn)向眼前的景物上來。“人世幾回傷往事,山形依舊枕寒流。”“往事”,指歷代統(tǒng)治者利用山川險(xiǎn)峻稱王割據(jù),自東吳建都于此,以后東晉、南朝宋、齊、梁、陳相繼在此建都,史稱六朝古都。秦淮河畔,樓臺舞榭,朝歌夜曲,依紅賣綠;千帆林立,萬船競發(fā),南來北往,商貿(mào)繁榮;梵剎佛寺,香火繚繞,鐘罄之聲,不絕于耳……這真是紙醉金迷,繁華熱鬧的都市,隨著六朝最后一個王朝陳的滅亡,隋將“城邑宮闕,并蕩耕墾”,頓時成為廢冢荒臺、一片廢墟。以至唐代,仍一蹶不振,那繁榮一時的都市景象,已如過眼煙云,一去不返,而西塞山依舊如故。其“傷”只是在歷史前進(jìn)車輪后面留下幾聲悲嘆,幾聲抽泣。現(xiàn)在正逢四海為家、國家一統(tǒng)的大好形勢,那群雄割據(jù)的殘跡“故壘”,只能在秋風(fēng)陣陣、蘆荻蕭蕭中冷漠地標(biāo)示著過去,啟迪著未來。此詩格調(diào)高昂,筆力雄健,堪稱絕唱! 人們把此詩比喻為驪龍之珠。毛宗崗將此篇設(shè)置在三國歸一統(tǒng)的情節(jié)之中,表達(dá)出深沉的感情,闊大的意境,恰到好處地將驪龍之珠定位在藝術(shù)大廈的上空,爍爍發(fā)光,輝映情節(jié)。
上一篇:三國詩詞《袁紹之死》原文|譯文|賞析
下一篇:三國詩詞《西川才子》原文|譯文|賞析