三國詩詞《丹心自是足千秋》原文|譯文|賞析
書名尺素矢忠謀①,慷慨思將君父酬②。
赤膽可憐捐百口③,丹心自是足千秋④。
【釋詞】
①尺素:古人用長約一尺的絹帛寫信,后人便以尺素作為書信的代稱。這里借指董承、王子服等用白絹一幅,書名畫字,同立義狀。矢:同誓。
②酬:報答。李白《走筆贈獨孤駙馬》詩:“壯心剖出酬知己。”
③憐:痛惜。
④千秋:泛指很長的時間,如千秋萬代。
【賞析】
王子服等四人參加董承反曹集團,一同被曹操滅族。此詩是贊頌他們忠于漢室的赤膽紅心。這首小詩分上下兩層意思:奉詔義舉和為詔捐軀。
與董承交厚的王子服最早看到密詔,立即表示“愿助兄一臂之力,共誅國賊”,并建議“同立義狀,各舍三族,以報漢君”。董承大喜,“取白絹一幅”,書名畫字。后又串聯長水校尉種輯、議郎吳碩、將軍吳子蘭、西涼太守馬騰和劉備,歃血為盟,奉詔討賊。可謂“書名尺素矢忠謀,慷慨思將君父酬”。
事泄,除劉備、馬騰先后已離開京都而外,董承和王子服、種輯、吳碩、吳子蘭,并其全家老小,皆被斬首,死者達七百人,震撼朝野。毛宗崗修定《三國演義》時,對此抱有極大的同情:“赤膽可憐捐百口。”忠君是封建道德倫理的最高表現,無論是奉詔義舉,還是為詔捐軀,都被視為赤膽忠心,永昭日月。因此毛宗崗說死者“丹心自是足千秋”。
上一篇:三國詩詞《臨江仙·滾滾長江》原文|譯文|賞析
下一篇:三國詩詞《二訪隆中》原文|譯文|賞析