三國詩詞《呂布之死》原文|譯文|賞析
洪水滔滔淹下邳①,當(dāng)年呂布受擒時:
空余赤兔馬千里,漫有方天戟一枝②。
縛虎望寬今太懦③,養(yǎng)鷹休飽昔無疑。
戀妻不納陳宮諫④,枉罵無恩“大耳兒”⑤。
【釋詞】
①洪水滔滔:曹操圍下邳時,決沂、泗兩河之水,淹下邳。除東門無水,其余各門,盡被水淹。
②漫有:徒有。
③縛虎望寬:呂布被繩索捆作一團,叫曰:“縛太急,乞緩之!”操曰:“縛虎不得不急。”虎,喻呂布。
④納:聽,接受。諫:進諫,下對上進言。
⑤大耳兒:劉備生得“雙耳垂肩”,世俗認為“福相”。呂布喚劉備“大耳兒”,是罵人的話。
【賞析】
呂布有高超的武藝和匹夫之勇,在各路豪強爭霸時頗受青睞,誰都想把他拉到自己的身邊,做一名得力的干將。就呂布本人而言,剛愎自用,勇而無謀,難成大業(yè)。他在曹操的眼里,只不過是個鷹犬罷了。正如曹操所說:“譬如養(yǎng)鷹,饑則為用,飽則揚去。”
呂布之亡,是因他只“有猇虎之勇,而無英奇之略”。在“洪水滔滔淹下邳”之時,他還說“吾有赤兔馬,渡水如平地,又何懼哉!”他依仗的只是“方天戟”、“赤兔馬”和“誰敢近我”的匹夫之勇,充其量不過在戰(zhàn)術(shù)上取勝,而不能改變戰(zhàn)略上一步一步地坐失良機、被動挨打的局面。末路英雄,只落了個“空余赤兔馬千里,漫有方天戟一枝”。
呂布之亡,不是他沒有智謀出色的良臣,而是有忠臣良謀不用罷了。部將高順常常向呂布諫言:“凡破家亡國,非無忠臣的智者也,但患不見用耳。將軍舉動,不肯詳思,輒喜言誤,誤不可數(shù)也。”當(dāng)時曹操兵圍下邳,陳宮設(shè)謀,呂布認為:“公言極是。”但回到內(nèi)室,妻子攔阻,他又改變了主意。“戀妻不納陳宮諫”,“不從金石論,空負棟梁材”都是指的這一點。
呂布之亡,還和他唯利是圖,反復(fù)無常有關(guān)。臨刑前讓劉備替他在曹操面前說情,劉備非但沒有說清,反而還提醒曹操勿忘丁原、董卓之事,氣得呂布痛罵劉備“大耳兒”。可見呂布見利忘義的本性使他喪失人心,變成孤家寡人,合當(dāng)該死。
上一篇:三國詩詞《后主出降》原文|譯文|賞析
下一篇:三國詩詞《大夢誰先覺》原文|譯文|賞析