詩詞鑒賞《兩宋詞·葛立方·卜算子》葛立方
葛立方
席間再作
裊裊水芝紅①,脈脈蒹葭浦。淅淅西風(fēng)淡淡煙,幾點(diǎn)疏疏雨。草草展杯觴②,對此盈盈女。葉葉紅衣當(dāng)酒船,細(xì)細(xì)流霞舉③。
荷花圖(局部) 【明】 王問 南京博物院藏
注釋 ①水芝:荷花的別名。晉崔豹《古今注·草木》:“芙蓉,一名荷華,生池澤中,實(shí)曰蓮。花之最秀異者,一名水芝,一名水花。”②觴(shāng):盛滿酒的杯。泛指酒器。③流霞:傳說中天上神仙的飲料。東漢王充《論衡·道虛》:“(項(xiàng)曼都)曰:‘有仙人數(shù)人,將我上天,離月數(shù)里而止……口饑欲食,仙人輒飲我以流霞一杯,每飲一杯,數(shù)月不饑。’”晉葛洪《抱樸子·逸民》:“安得懸虛空飡,咀流霞,而使之不居乎地,不食乎谷哉?”后多指美酒。
鑒賞 葛立方有兩首《卜算子》詞作,其一是“賞荷以蓮葉勸酒作”,這是第二首,與前一首是姊妹篇,表達(dá)的是同一主題。
賞荷飲酒自古就是文人的雅尚,曹丕的鄴下集團(tuán)交游唱和時就常以此為興,《芙蓉池上作》《于玄武陂作》都是這種活動的印證,并留下了“菱芡覆綠水,芙蓉發(fā)丹榮”的佳句;南朝陳孫德璉鎮(zhèn)守郢州時,常攜賓朋僚佐泛舟賞荷,飲酒賦詩,時稱勝賞;宋代歐陽修知揚(yáng)州時,也曾邀集賓客,品酒觀荷,傳為佳話。葛立方也不乏這樣的興致,此詞便是賞荷之作,篇幅雖小,寫荷花卻極富情韻,頗有特色。
開篇點(diǎn)出了荷花的情態(tài)。荷花紅艷,朵朵綻開,婷婷玉立,裊裊生香。古代的荷花,多以紅色為主,古典詩歌中不乏紅荷的形象,比如東漢王粲的“幽蘭吐芳烈,芙蓉發(fā)紅暉”、《子夜歌》的“青荷蓋淥水,芙蓉葩紅鮮”、三國魏曹植《芙蓉賦》的“擢素手于羅袖,接紅葩于中流”等,因此,此處出現(xiàn)“水芝紅”并不足為奇,荷花雖紅艷奪目,但仍富含“清水出芙蓉,天然去雕飾”的真韻。
“蒹葭”指初生的蘆葦,“蒹”“葭”都是低微的水草,常喻人的微賤。《韓詩外傳》:“閔子曰:‘吾出蒹葭之中,入夫子之門。’”五代王定保《唐摭言·怨怒》:“攀由鴻鵠,倚是蒹葭。”清代李漁《意中緣·悟詐》:“我雖是蒹葭,現(xiàn)開著玉樹花,難道他烏紗就沒個窮葛瓜。”以上幾句的“蒹葭”都是這種用法,因此“蒹葭浦”是指很一般的、尋常的水邊。荷雖嬌艷明美,卻不擇地而生,而是與蒹葭蒲荻相伴,“彼澤之陂,有蒲與荷”(《詩經(jīng)·陳風(fēng)·澤陂》)的意蘊(yùn)在此重現(xiàn),清真、可貴。“脈脈”,本是寫人的“含情不語貌”,《古詩十九首》中就有“盈盈一水間,脈脈不得語”之句,這里摹畫的是荷花與蒹葭共生的溫存圖景,這一疊詞,寫出了荷花甘于清寞、不攀不附的天然之格,或許寄托了詞人的高雅志趣。
“淅淅”兩句,點(diǎn)出了荷花的生長環(huán)境。荷花發(fā)于夏秋間,梁昭明太子《芙蓉賦》有“初榮夏芬,晚花秋曜”之句,唐李白詩“涉江弄秋水,愛此荷花鮮”(《擬古》)、唐李紳詩“自含秋露貞姿結(jié),不競春妖冶態(tài)秾”(《重臺蓮》)等等皆是寫秋荷。秋荷本可愛,再有斜風(fēng)細(xì)雨的映襯,更搖曳生姿,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,煙雨迷蒙,縹緲氤氳,宛若一幅饒有風(fēng)韻的水墨圖,而荷花便是這圖畫中最雋美的一筆。曉風(fēng)、細(xì)雨、輕煙的聯(lián)袂,賦予荷花以神韻,使其流亮純雅,鮮活可感,別有了一種秀逸空靈的韻致,何況是“淅淅”的柔情,“淡淡”的色彩,“疏疏”的意境,至于這種雨后的荷花,想必更添風(fēng)情,一定具有“煙霧蒙玉質(zhì)”“綽約如仙子”的清俏之容。
上片寫荷花,下闋轉(zhuǎn)入飲酒賞荷,筆調(diào)明快。“盈盈女”是對荷花形象及其在微風(fēng)淡煙疏雨中的風(fēng)姿神態(tài)的概括,面對這樣可人的形象,作者為何“草草展杯觴”呢? 因?yàn)檫@普通的杯觴不足盡意,也只有“紅衣當(dāng)酒船”才能其樂無窮,作者賞荷的雅興掬之可出。“葉葉紅衣”,即片片荷瓣,承接上文的“盈盈女”“水芝紅”而來,荷花作酒船,雅致不俗,妙不可言,而花瓣中的美酒也自然成了玉液瓊漿了,無怪乎要“細(xì)細(xì)流霞舉”了。
這首詞清新別致,作者以高妙的手筆將荷花的鮮麗可愛、婉轉(zhuǎn)娉婷全然展現(xiàn),其中的荷韻、酒意、雅興自然流露。作者善于使用疊詞,全詞共四十四字,“連用十八疊詞,妙手無痕”(唐圭璋《讀詞札記》),這些疊詞具有清泠爽朗的聲韻美,相互映襯,營造出了一種靈麗、幽美的意境,表現(xiàn)了詞人怡然自樂的生活情趣。(張雅莉)
集評 清·王奕清:“周密《草窗詞評》云:葛立方《卜算子》詞,用十八疊字,妙手無痕,堪與李清照《聲聲慢》并絕千古。本邑學(xué)道人,胸中乃有此奇特。”(《歷代詞話》卷七)
清·張德瀛:“又葛常之‘裊裊水芝紅’詞,句皆疊字,如唐人之宛轉(zhuǎn)曲,世謂其源出‘青青河畔草’一詩。然屈原《九章·悲回風(fēng)》及《無量壽經(jīng)》‘行行相值’六語,又為葛詞之祖。”(《詞徵》卷五)
鏈接 宋代的隊(duì)舞節(jié)目——采蓮舞。其表演程序詳載于宋史浩《鄮峰真隱漫錄》一書。據(jù)載,舞蹈表現(xiàn)一群美麗的仙女暫離仙界,駕著輕舟,唱著清歌,采折盛開的蓮花,最后聽到天界召令,一個個笑擎蓮花,駕彩鸞而歸。全舞分為四段。第一段,樂隊(duì)奏《雙頭蓮令》,舞隊(duì)上場,分作五方,在樂聲中起舞,并齊唱此曲歌詞。第二段,“竹竿子”與“花心”相互對答,在《采蓮曲破》的伴奏下,舞蹈進(jìn)入精彩部分“入破”,末以花心獨(dú)舞結(jié)束。第三段,“花心”表演折花的舞姿,反復(fù)五次,并念詩,唱《漁家傲》,五人同舞。第四段為群舞,先后奏、唱《畫堂春》《河傳》,最后在《雙頭蓮令》樂聲中,五人變換成一字隊(duì)形,對廳,杖鼓出場。據(jù)孟元老《東京夢華錄·宰執(zhí)親王宗室百官入內(nèi)上壽》記載,天寧節(jié)教坊演采蓮舞時,殿前排列蓮花,舞者可表演真實(shí)的折花動作。又據(jù)《宋史·樂志》載:“采蓮隊(duì),衣紅羅生色綽子,系暈裙,戴云鬟髻,乘彩船,執(zhí)蓮花。”其“乘船”“執(zhí)花”之制與史浩所記不同,說明此舞形式多變化。宋時乘船之法已難考知,據(jù)宋田況《儒林公議》載,前蜀王衍以綠羅為水紋地衣,中雜假荷花,百余舞伎乘彩船在地衣上轉(zhuǎn)動,船用轆轤使動,地衣下鼓風(fēng)作波濤狀,其法可作參考。
上一篇:《兩宋詞·樂婉·卜算子》翻譯|原文|賞析|評點(diǎn)
下一篇:《兩宋詞·陸游·卜算子》翻譯|原文|賞析|評點(diǎn)