周德清·[雙調] 蟾宮曲
周德清
別友
宰金頭黑腳天鵝①,客有鐘期②,座有韓娥③。吟既能吟,聽還能聽,歌也能歌。和白雪新來較可④,放行云飛去如何⑤?醉睹銀河,燦燦蟾孤,點點星多。
【注釋】 ①金頭黑腳天鵝: 名菜佳肴。②鐘期: 即鐘子期。春秋楚國人,精于音律。俞伯牙一曲 《高山流水》,鐘子期聽而知之,遂為知音。③韓娥: 古代一位歌唱家?!读凶印珕枴?記載,她去齊國,途中缺糧,就以賣唱糊口,她的歌聲極美,人走后,余音繞梁,三日不絕。④和白雪新來較可: 白雪,即《陽春白雪》,泛指高雅的樂曲。⑤放行云飛去如何: 《列子·湯問》: “薛譚學謳于秦青,未窮其技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞于郊衢,撫節悲歌,聲振林木,響遏行云。”
【鑒賞】 這首小令為餞別友人而作。既別友總離不開歌詠酒宴。像李白的《贈汪倫》: “李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情”,像王維的 《送元二使安西》: “渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人”,這些都是“別友” 的名篇杰作,都設有離別歌詠酒宴,此曲也不例外?!霸捉痤^黑腳天鵝”,僅此一句就點出了宴席的豐盛,接著介紹了席間賓主皆是 “鐘子期”、“韓娥” 一樣的情好甚篤的知音好友。他們優雅倜儻,能吟善唱,又妙解音律。席間,他們詩、詠、歌,不辭頻頻唱和,各顯身手,其氣氛融洽歡樂。隨著美妙的旋律,詩人舉杯向友人微笑調侃:“老朋友,盡管您的曲子如 《陽春白雪》一樣高雅,但我的曲子最近可是長進不小,您的曲子能響遏行云,我且和上一曲,放行云飛去如何?” 詩人幽默俏皮又自信可愛的形象忽然躍然紙上,意趣橫生,同時,“放行云飛去” 又巧諧送別友人之意,語意雙關,不著痕跡地將文思轉向抒發因友人將飄然遠去而頓生的寂寞情懷。
夜已深,人已醉,宴席將盡,人將遠行,詩人抬眼望天,只見淡淡銀河橫隔天際,清冷的孤月伴著滿天星星,此景象與宴席間的歡樂熱鬧形成了鮮明對照,寄寓了詩人深長的別意和孤獨的情懷。
上一篇:徐再思·[雙調]蟾宮曲·江淹寺|原文|賞析|鑒賞|譯文|注釋
下一篇:張養浩·[雙調]雁兒落兼得勝令·退隱|原文|賞析|鑒賞|譯文|注釋