詩詞鑒賞《兩宋詞·王安石·千秋歲引》王安石
王安石
別館寒砧①,孤城畫角②。一派秋聲入寥廓③。東歸燕從海上去,南來雁向沙頭落。楚臺風(fēng)④,庾樓月⑤,宛如昨。無奈被些名利縛。無奈被他情擔(dān)閣。可惜風(fēng)流總閑卻。當(dāng)初謾留華表語⑥,而今誤我秦樓約⑦。夢闌時,酒醒后,思量著。
注釋 ①寒砧(zhēn):指寒風(fēng)中的搗衣聲。砧,搗衣石。②畫角:古代的一種樂器。形如竹筒,口細(xì)尾大。竹木或皮革制成,外面繪彩。聲音高亢激厲。古代軍中常用。③寥廓(liáokuò):高遠(yuǎn)空曠。④楚臺風(fēng):宋玉《風(fēng)賦》:“楚襄王游于蘭臺之宮,宋玉、景差侍。有風(fēng)颯然而至,王乃披襟而當(dāng)之,曰:快哉此風(fēng)!”⑤庾樓月:《晉書·庾亮傳》:“亮在武昌,諸佐吏殷浩之徒,乘秋夜往共登南樓。俄而不覺亮至,諸人將起避之。亮徐曰:‘諸君少住,老子于此處,興復(fù)不淺。’便據(jù)胡床,與浩等談詠竟坐。”⑥華表語:據(jù)《搜神后記》載:遼東人丁令威,學(xué)道于靈虛山,后化鶴歸來,止于城門華表柱上,有少年舉弓欲射,遂在空中盤旋而歌曰:“有鳥有鳥丁令威,去家千年今始?xì)w;城郭如故人民非,何不學(xué)仙冢累累。”歌畢飛入高空。⑦秦樓:秦氏樓,指閨樓。漢樂府《陌上桑》:“日出東南隅,照我秦氏樓。”
鑒賞 這是一首秋日對景感懷之作。此詞的創(chuàng)作年代不詳,但從詞的風(fēng)骨情調(diào)來看,頗有些悲歌慷慨之氣,很可能是晚年王安石推行新法失敗、退居金陵后的作品。寫游宦之苦,痛感功名誤身,反映了作者宦海失意時的思想情感。
上闋描寫寒秋景色。前三句寫所聞:寒砧陣陣,畫角聲聲,充塞了寂寥的秋空。“寒砧”“畫角”代表了秋聲,展現(xiàn)出一幅凄清、寥廓的秋夜圖。“寒砧”在此便成了離愁別恨的象征,“孤城畫角”則是以城頭角聲來狀秋聲蕭條,自然便喚起了人們對空曠寥廓的異鄉(xiāng)秋色的聯(lián)想。“一派秋聲入寥廓”寫出了秋聲的悠遠(yuǎn)哀長,給人以無限空曠之感,“入廖廓”的“入”字更將無形的聲音寫活了。接下來主要寫所見:燕東歸,雁南飛,都是尋常景物,顯示出了秋季來臨的征兆。燕子?xùn)|歸,大雁南飛,都寓有找到安身之所的意思,自然激發(fā)了詞人久客異鄉(xiāng)、身不由己的感慨。結(jié)拍三個短句,引用典故,以清風(fēng)明月指昔日游賞之快,而于“宛如昨”三字表明對于往日的歡情與佳景未嘗一刻忘懷,同時寓有清風(fēng)明月依舊,而人事全非之意,也為下闋的抒情埋下了伏筆。
劍門圖 【明】 黃向堅 吉林省博物館藏
下闋寫離愁別緒,即景抒懷。連用兩個“無奈”足見痛悔懇切,感慨至深,同時也曲折地流露出事業(yè)上的無成和政治上的失意之感。“當(dāng)初”“而今”兩句,通過今昔對比,進一步表達(dá)了對所謂功名利祿的悔恨心情。“華表語”指“去家來歸”,抒發(fā)了功名誤身、及時退隱之意。這里王安石表面上寫的是思念昔日歡會,空負(fù)情人期約,其實是美人香草式的比興,借以抒發(fā)自己對政治的厭倦之情,對無所羈絆生活的留戀與向往,故清黃蘇《蓼園詞選》稱此詞“意致清迥,翛然有出塵之想”。最后三句寫夢回酒醒之時,思前想后,心事頗難平靜,回想自己的一生,究竟有何作為,實在感到悵惘不已。明楊慎云:“荊公此詞,大有感慨,大有見道語。既勘破乃爾,何執(zhí)拗新法,鏟除正人哉?”(《詞品》)殊不知,作者或許正是因為新法失敗,萬念俱灰,才突然如夢初醒,幡然悔悟的。
全詞虛實相間,聲情并茂,意境蒼涼,狀秋光生動如畫,抒感慨筆調(diào)空靈,誠如明李攀龍所言:“不著一愁語,而寂寂景色,隱隱在目,洵一幅秋光圖,最堪把玩。”(《草堂詩馀雋》)(李飛躍)
鏈接 作為詞調(diào)之“引”的由來。東漢許慎《說文解字》釋“引”字云“開弓”,即拉開弓弦,后來又衍生出拉長、延伸、牽挽、導(dǎo)引、引用等多種義項。至漢魏六朝,借用為樂曲名稱,多專指琴曲。《文選》載漢代馬融《長笛賦》云:“聆曲引者,觀法于節(jié)奏。”唐代李善注引《廣雅》云:“引亦曲也。”宋代郭茂倩《樂府詩集·琴曲歌辭》序引南朝宋謝莊《琴論》云:“古琴曲有五曲、九引、十二操。”《樂府詩集》所載“琴曲歌辭”有《霹靂引》《思?xì)w引》《走馬引》等。古代琴曲多具有曼聲嬋緩、接近人聲歌唱的特點,有的琴曲則是由歌唱之調(diào)轉(zhuǎn)變而來的。到了宋代,樂工歌伎和詞人又多取唐五代輕便短小的“令曲”,曼衍其聲,翻成新調(diào),也稱之為“引”。如王安石《千秋歲引》即以《千秋歲》舊曲翻制而成。其他如《婆羅門引》《陽關(guān)引》等詞調(diào),也大多是取同名舊曲曼衍而成。引也指樂曲的序奏,猶如大曲中的散序。宋代許多引曲都來自大曲,如《柘枝引》《石州引》等。宋代施德操《北窗炙輠錄》所云“所謂歌、行、引,本一曲爾”,“引者,謂之導(dǎo)引也”,也說明宋代引曲多就大曲或舊曲曼衍導(dǎo)引而成。樂曲既有曼衍導(dǎo)引,其內(nèi)容體制必然比原來的加大加長,因此配合引曲填制歌唱的歌詞,其篇章字?jǐn)?shù)自然也要比一般令詞加大加長。根據(jù)這一特點,后人便稱這種配合引曲填寫歌唱的歌詞為“引”,并從篇章字?jǐn)?shù)上以區(qū)別于“令詞”的形式。于是“引”又被借用為詞體名稱。從總體來看,“引”一般與“令”相區(qū)別,而更接近于“慢”詞。因此,宋人也有將詞調(diào)中的“慢”字與“引”字互換的,如《石州慢》一作《石州引》。宋代最長的“引”詞是向子諲的《梅花引》,共114字。(據(jù)王兆鵬、劉尊明《宋詞大辭典》)
王安石的晚年詩風(fēng)——王荊公體。嚴(yán)羽在《滄浪詩話·詩體》中論列歷代詩歌的體制、流派、風(fēng)格時,以人論詩,舉“王荊公體”為其中一體,并注稱:“公絕句最高,其得意處高出蘇(軾)黃(庭堅)陳(師道)之上,而與唐人尚隔一關(guān)。”王安石早期詩歌重?zé)捯舛p修辭,議論風(fēng)發(fā),文字表達(dá)斬截干凈。晚年崇尚杜甫,甚至對杜詩字規(guī)句摹,詩風(fēng)大變;所作幾乎全為近體,且多為絕句。這些絕句立意新穎,詩律精嚴(yán),字烹句煉,對仗工巧,用典妥帖,風(fēng)格閑雅清麗、深婉不迫。嚴(yán)氏論詩旨在宗唐,故對“王荊公體”雖甚表推許,然謂其尚不及唐人。
上一篇:《兩宋詞·無名氏·千秋歲令》翻譯|原文|賞析|評點
下一篇:《唐宋五代詞·韋莊·女冠子》翻譯|原文|賞析|評點