《唐詩·杜甫·聞官軍收河南河北》詩詞原文|題解|賞析|配圖
題解
寶應(yīng)元年(672)冬,唐軍自陜州發(fā)起反攻,收復(fù)洛陽鄭、汴等州,叛軍紛紛投降。第二年即廣德元年春,史朝義兵敗自縊,延續(xù)八年的安史之亂始告平息。流寓梓州(今四川三臺)的杜甫初聞捷報(bào),欣喜欲狂,寫下了這首膾炙人口的七律。
原文
劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳①。
卻看妻子愁何在,漫卷詩書喜欲狂②。
白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)③。
即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽④。
注釋
①劍外:指劍閣以南,即蜀地。薊北:令河北省北部地區(qū),即叛軍根據(jù)地范陽一帶。 ②卻看:回頭看。漫卷:隨意收拾。 ③白日:一作“白首”,與下旬“青春”意復(fù),故不取。放歌:放聲高唱。縱酒:開懷暢飲。青春:明媚的春天。 ④巴峽:在今重慶市東南嘉陵江,俗稱“小三峽”。巫峽:在今四川巫山縣東。襄陽:今湖北襄樊市。杜甫先祖為襄陽人,故特意提及。向洛陽:作者自注云:“余有田園在東京?!倍鸥σ恢卑崖尻柈?dāng)作故鄉(xiāng)。
賞讀
首句寫狂喜之故,以下各句寫狂喜情態(tài)。“劍外”乃作者飄泊之地,“薊北”乃安史叛軍老巢。作者飄泊“劍外”,艱苦備嘗,渴望還鄉(xiāng)而不可能,就是由于“薊北”未收,戰(zhàn)亂未平。如今于“劍外”瓢泊之地“忽傳收薊北”,怎能不驚喜欲狂!“初聞”緊承“忽傳”,“涕淚滿衣裳”生動(dòng)地表現(xiàn)了“初聞”捷報(bào)時(shí)悲喜交集的復(fù)雜情感。自安祿山于薊北發(fā)動(dòng)叛亂,攻陷潼關(guān),作者即流離轉(zhuǎn)徙,至今已有八年?;叵氚四陙淼闹刂乜嚯y,怎能不悲!如今“忽傳”戰(zhàn)亂平息,連安史老巢都已收復(fù),安得不喜!悲喜交集,激情噴涌,不禁涕淚縱橫。第二聯(lián)落腳于“喜欲狂”?!皡s看妻子”、“漫卷詩書”,這是帶有因果關(guān)系的兩個(gè)連續(xù)性動(dòng)作。回頭看妻子,妻子平日的滿面愁云已不知飄向何處,這更助長了自己的喜,詩人再也無心伏案寫作,胡亂地卷起詩書,與家人共享勝利的歡樂。三聯(lián)就“喜欲狂”作進(jìn)一步抒寫。“白首”之年,難得“放歌”,更不宜“縱酒”。如今詩人既“放歌”,又“縱酒”,正是“喜欲狂”的具體表現(xiàn)。這句與上句的“漫卷詩書”,把“狂”態(tài)寫得如在目前。以下三句,則暢寫“狂”想。春天已經(jīng)來臨,在鳥語花香中與妻子“作伴”,正好“還鄉(xiāng)”。詩人身在梓州,心已回到故鄉(xiāng)。尾聯(lián)包括四個(gè)地名:“巴峽”與“巫峽”、“襄陽”與“洛陽”,既上下對偶(句對句),又前后對偶,形成工整的地名對;而用“即從”、“便下”綰合,一氣貫注,又是活潑的流水對。再加上“穿”、“向”的動(dòng)態(tài)與兩“峽”兩“陽”的重復(fù),文勢、音調(diào),迅急有如閃電,生動(dòng)地表現(xiàn)了詩人想象的飛越。值得指出的是詩人既展示想象,又描繪實(shí)境。從“巴峽”到“巫峽”,舟行如梭,故用“穿”;出“巫峽”到“襄陽”,順流急駛,故用“下”;從“襄陽”到“洛陽”,已換陸路,故用“向”。
此詩與李白《早發(fā)白帝城》同寫舟行迅速,都能給人以輕快喜悅的藝術(shù)享受,其不同處在于李詩寫實(shí)而加以夸張,杜詩則是寫想象的飛越,與前者異曲同工。仇兆鰲在《杜少陵集評注》中引王嗣奭話說:“此詩句句有喜躍意,一氣流注,而曲折盡情,絕無妝點(diǎn),愈樸愈真,他人決不能道?!?/p>
上一篇:《漢魏六朝詩歌·漢樂府·長歌行》詩詞原文|題解|賞析|配圖
下一篇:《唐詩·陳陶·隴西行①(其二)》詩詞原文|題解|賞析|配圖