宋詞鑒賞·《鷓鴣天》
林?jǐn)嗌矫髦耠[墻,亂蟬衰草小池塘。翻空白鳥(niǎo)時(shí)時(shí)見(jiàn),照水紅蕖細(xì)細(xì)香。 村舍外,古城旁,杖藜徐步轉(zhuǎn)斜陽(yáng)。殷勤昨夜三更雨,又得浮生一日涼。
【譯】
林木被山巒隔斷,
凸現(xiàn)月光下的山崗,
反襯出竹林掩映的隱墻。
蟬的鳴叫收斂了詞人的目光,
使我去審視
衰草蕭瑟處的一個(gè)小池塘。
白色的水鳥(niǎo)
翻動(dòng)著天空的
書(shū)頁(yè),
紅色的荷花
映照著水面,
送來(lái)縷縷
幽香。
在疏落的
村舍外,
在古老的
古城旁,
我柱著藜杖
漫步徐行,
久久徘徊
伴著一輪斜陽(yáng)。
呀!我要致意
昨夜三更的一場(chǎng)透雨,
使我浮生
在苦熱的煎熬中
又得一日清涼。
【評(píng)】
此詞有的版本題作《時(shí)謫黃州》。一般認(rèn)為寫(xiě)于宋神宗元豐六年(1083),從此詞所反映出的情緒來(lái)說(shuō),確當(dāng)作于黃州生活的中后期。元豐三年二月,蘇軾初貶黃州時(shí),雖也有“詩(shī)人例作水漕郎”(《初到黃州》)等曠達(dá)之語(yǔ),但心靈深處的痛苦卻無(wú)法壓抑:“誰(shuí)見(jiàn)幽人獨(dú)往來(lái),縹緲孤鴻影”(《卜算子》)。而這首《鷓鴣天》,描寫(xiě)田園風(fēng)光,極富牧歌情調(diào),與元豐五年所作的《西江月》“我欲醉眠芳草”一致,但比之要舒緩。
此詞景致,是下片“村舍外,古城旁,杖藜徐步轉(zhuǎn)斜陽(yáng)”之所感發(fā),但詞人卻先將所觀所感到的畫(huà)面呈現(xiàn)出來(lái),直入境界:“林?jǐn)嗌矫髦耠[墻,亂蟬衰草小池塘”。首句由三個(gè)意象:林、山、竹組成,加以“斷”字、“明”字、“隱”字,就表現(xiàn)出詞人的主觀感受,同時(shí),使這三個(gè)并列的意象產(chǎn)生內(nèi)在的聯(lián)系:由于林帶的中斷而能遠(yuǎn)眺明月的山巒,而山之“明”又反襯出竹林掩映之“隱”。就位置來(lái)說(shuō),是中景、遠(yuǎn)景與近景的組合,就光線色彩來(lái)說(shuō),是明與暗的統(tǒng)一,就目光展示的次序來(lái)說(shuō),是由遠(yuǎn)至近。“亂蟬”一句,進(jìn)一步將目光凝止在第一個(gè)點(diǎn)上,這一變化,是由“亂蟬”的音響帶入的,蟬的鳴叫收斂了詞人之目光,使之注視柳蔭下蓑草邊的小池塘。“林?jǐn)唷币痪洌爸潞苊溃悬c(diǎn)過(guò)于美了,使人容易感到是在西湖一類的境界之中而非田園風(fēng)光,“亂蟬”、“衰草”則彌補(bǔ)了這點(diǎn)不足,同時(shí),這“亂”字、“衰”字多少透露了一些作為罪犯貶謫黃州的蘇軾心理的另一側(cè)面,透露了詞人那種淡淡的哀傷,與結(jié)處呼應(yīng)。
詞人審美聚焦于小池塘,以下二句,自然承之而出:“翻空白鳥(niǎo)時(shí)時(shí)見(jiàn),照水紅蕖細(xì)細(xì)香”。此二句化用杜甫名句“穿花蛺蝶深深見(jiàn),點(diǎn)水蜻蜓款款飛”的句式,但卻沒(méi)有模仿的感覺(jué),因?yàn)樗鼧O融洽地與這組田園風(fēng)光溶為了一體:白色的水鳥(niǎo)在碧空翻飛;時(shí)隱時(shí)現(xiàn),紅色的荷花不時(shí)傳送出細(xì)細(xì)的幽香。“翻空”寫(xiě)白鳥(niǎo)之戲耍;“照水”則寫(xiě)荷花如同美女,以水為鏡,顧影自憐之態(tài),在詞人的審美觀照下,自然界的萬(wàn)物也都具有人的情感,它們與詞人呼應(yīng)對(duì)答,互訴心曲。從色彩上看,又增添了鳥(niǎo)之“白”與花之“紅”,這種審美選擇,大概也與杜甫的“江碧鳥(niǎo)逾白,山青花欲然”的影響有一定關(guān)系。此四句,由遠(yuǎn)及近,由高及低,絲絲入扣,層層相生,有意象的藝術(shù)組合,有移情手法的運(yùn)用,有相互襯托的色調(diào),有盛夏高柳中的蟬鳴,有沁人心脾的幽香,一時(shí)之間,八音俱至,五美俱陳,令人心曠神怡,目不暇接。
上片寫(xiě)景,下片寫(xiě)人:“村舍外,古城旁,杖藜徐步轉(zhuǎn)斜陽(yáng)”。上片刻畫(huà)之景絕美,但似仍嫌野味不夠,有此“村舍”、“古城”四字,田園景致境界就更加清晰,“杖藜徐步”四字,詞人形象始出,“轉(zhuǎn)斜陽(yáng)”三字,不僅為這已然絕妙的田園畫(huà)卷又抹上了一筆斜輝和一輪圓圓的夕日,而且透露了詞人久久徘徊,留連忘返之態(tài)。
“殷勤昨夜三更雨,又得浮生一日涼”。意蘊(yùn)深遠(yuǎn)。從表層意思來(lái)看,詞人是在感謝老天爺在此酷然難當(dāng)之際,普降甘霖,使得詞人在酷暑的熬煎之中,又得到片刻之清爽,能有興致在這“村舍外,古城旁”杖藜徐步,欣賞了林?jǐn)嗌矫鳌y蟬衰草的景致,其情如翻空之白鳥(niǎo),其思如照水之紅蕖;從深一層的意思來(lái)理解,詞人將三更之雨飾以富有人情味的“殷勤”二字,將“生活”之意寫(xiě)成富有宗教色彩的“浮生”——意謂人生在此如浮游之短暫,此岸世界不過(guò)是人類寓形于宇內(nèi)的苦難的一瞬,而彼岸世界才是人的最終歸宿。這就不能不使人感到,詞人是由此及彼,由小見(jiàn)大,由一瞬而思永恒,由目前之甘霖清景而遠(yuǎn)涉整個(gè)大自然給予它的恩慧:它永遠(yuǎn)是詞人不棄的伴旅,在詞人痛苦的“浮生”中,它永遠(yuǎn)會(huì)給予詞人以慰藉。這樣,詞人在這篇牧歌式的田園風(fēng)光里,就透露了對(duì)人生、社會(huì)以及對(duì)個(gè)人遭際所懷的不平之心,它與田園風(fēng)光并不矛盾,恰恰相反,它們和諧地構(gòu)成了這二重矛盾心理的田園小夜曲,委婉清麗,楚楚動(dòng)人。
上一篇:王沂孫《高陽(yáng)臺(tái)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:辛棄疾《鷓鴣天》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)