宋詞鑒賞·《滿江紅 和王實之韻送鄭伯昌》
怪雨盲風,留不住、江邊行色。②煩問訊、冥鴻高士,釣鰲詞客。③千百年傳吾輩語,二三子系斯文脈。④聽王郎一曲玉簫聲,凄金石。⑤ 晞發處,怡山碧;⑥垂釣處,滄溟白。⑦笑而今拙宦,他年遺直。⑧只愿常留相見面,未宜輕屈平生膝。⑨有狂談欲吐且休休,驚鄰壁。⑩
【注釋】 ①王實之:即作者的友人王邁,實之是他的字。他與作者頗多唱和,深得作者器重。劉克莊曾在一首《滿江紅》里贊頌他說:“天壤王郎,數人物方今第一。”鄭伯昌:作者的另一位友人,很有節操,曾隱居不仕。劉克莊曾在一首《木蘭花慢》中說他:“更筑就山房,躬耕谷口,名動京師。”本詞造語多涉及隱居生活,可能與此有關。②怪雨盲風:變幻無定的風雨。韓愈《南海神廟碑》:“盲風怪雨,發作無節。”行色:奔走的神態,此指行色匆匆的人。③冥鴻高士:象飛翔云天的鴻雁般高尚的志士。揚雄《法言·問明》:“鴻飛冥冥,弋者何篡焉。”后世常用“冥鴻”比喻避世隱居的人。釣鰲詞客:此指有遠大抱負的詩人。《列子·湯問》載:渤海之東有五山,天帝使巨鰲十五舉首負戴。龍伯國有大人,舉足數步而至五山,一釣連六鰲。于是岱輿、員嶠二山流于北極,沈于大海。后因以“釣鰲”比喻抱負遠大或舉止豪放。有人甚至自稱“釣鰲客”。以寓豪放之意。如李白“開元中謁宰相,封一版,上題曰:海上釣鰲客李白。”事見宋·趙德麟《侯鯖錄》六。④二三子:諸君。此指與作者交往很深的幾個人,如王實之、鄭伯昌等。斯文脈:文化傳統。“斯文”的本來意義是“這種禮樂制度”。《論語·子罕》:“天之將喪斯文也,后死者不得與于斯文也!”后世“斯文”轉指“儒者”、“文人”、“文化”等意義。“脈”本義為“脈絡”,此指一脈相承的某種傳統。⑤王郎:指王實之。凄金石:使金石也感覺凄然。⑥晞發:曬干頭發。晞(xi西):曬。《楚辭·九歌·少司命》: “與女沐兮咸池,晞女發兮陽之阿。”怡山:山名。《民國福建省志·山經》卷二福州府·侯官縣載:“怡山,距城西五里許。”⑦滄溟:曠遠無邊的大海。⑧拙宦:拙于仕宦,意思是仕途坎坷。遺直:留下正直的名聲。《左傳·昭公十四年》:“叔向,古之遺直也。”⑨只愿長留相見面:但愿人能長在,得以相見。未宜輕屈平生膝:不應輕易屈服,敗壞了一生名節。⑩狂談:被世俗認為狂妄的言論。休休:作罷。迭用二字,意在加強語氣。驚鄰壁:驚動了隔壁的人。
【譯文】 變幻莫測無常雨,南北東西不定風。風風雨雨留不住,江畔行客色匆匆。勞煩你捎個口信,捎給那鴻雁般高翔的志士;勞煩你轉達問候,問候那海濱釣鰲的詩翁。千百年后,人們會傳誦我輩今朝的話語;諸君數人,維系著國家民族的文化傳統。聽見王郎這一曲動人的簫聲,連無情的金石也凄然變容。
在我披散頭發,沐浴陽光之處,秀麗的怡山聳著幾道青峰,在我垂下釣絲,享受寧靜之時,無邊的滄海白霧蒙蒙。別笑話我今日仕途坎坷,也許后世能洞察我抗直的初衷。啊,朋友!但愿諸君常相見,但愿諸君人長久。輕易屈服不應當,平生緊要是操守。胸中憤懣起狂濤,一吐為快雷霆吼。隔墻有耳且莫談,為求免禍休開口。
【總案】 本詞乃送別之作,然胸襟極大。上片起句便不凡,既寫實景,亦含隱射;既怨自然界風雨無常,亦恨政壇上風云多變。鄭伯昌去官歸田,志在隱遁,故詞中用語頗涉山林江湖。然其中亦充滿命運相同之共鳴與感慨。“而今拙宦,他年遺直”二句,乃決心堅持操守,不畏打擊迫害之宣言。“只愿常留相見面,未宜輕屈平生膝”二句,乃臨別真誠囑托,既望保重身體,亦愿保持晚節。末二句分量極重。“有狂談欲吐”,突出其對時事之憤懣;“且休休,驚鄰壁”,曲折表達出對動輒獲罪之抗議。綜觀全篇,足以于壓抑中見力量,于凄冷處見精神。
上一篇:李煜《浪淘沙》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:辛棄疾《滿江紅》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點