宋詞鑒賞·《鳳棲梧 蘭溪》·曹冠
曹冠
桂棹悠悠分浪穩(wěn),煙幕層巒,綠水連天遠(yuǎn)。贏得錦囊詩(shī)句滿,興來(lái)豪飲揮金碗。飛絮撩人花照眼,天闊風(fēng)微,燕外晴絲卷。翠竹誰(shuí)家門可款?艤舟閑上斜陽(yáng)岸。
全詞通篇寫泛舟湖上的所見和感受。“贏得錦囊詩(shī)句滿,興來(lái)豪飲揮金碗”,美好景致的感染,使他靈感頓至,得到了不少的優(yōu)美詩(shī)句。“贏得”,獲得、得到; “滿”,極言其多。創(chuàng)作的收獲,使他得意之極,于是揮動(dòng)“金碗”,開懷暢飲。“揮”字生動(dòng)地寫出飲酒時(shí)躊躇滿志、興高采烈的神態(tài)。“飛絮撩人花照眼”,“撩”字和“照”字,把漫天飛舞的柳絮和五彩繽紛的花朵寫活了。“天闊風(fēng)微,燕外晴絲卷”兩句,遼闊的天空,細(xì)微的云絲,本是靜境描寫,但有微風(fēng)吹拂,燕子飛舞,又使靜中有動(dòng),燕子是在“卷”著“晴絲”的碧藍(lán)的天下飛翔的,因此才說(shuō)是“燕外”。這兩句用字恰到好處,頗見功力。“翠竹誰(shuí)家門可款?艤舟閑上斜陽(yáng)岸。”可款,可以款待。尾句與首句相呼應(yīng),敘述完了整個(gè)流程,使全詞上下貫通為渾然一體,結(jié)構(gòu)更致完善。
上一篇:李清照《鳳凰臺(tái)上憶吹簫》翻譯|原文|思想感情|賞析
下一篇:周密《鳳棲梧賦生香亭》翻譯|原文|思想感情|賞析