宋詞鑒賞·《念奴嬌 登多景樓》
危樓還望,嘆此意、今古幾人曾會。②鬼設(shè)神施,渾認(rèn)作、天限南疆北界。③一水橫陳,連岡三面,做出爭雄勢。④六朝何事,只成門戶私計。因笑王謝諸人,登高懷遠,也學(xué)英雄涕。⑤憑卻長江,管不到,河洛腥膻無際。⑥正好長驅(qū),不須反顧,尋取中流誓。⑦小兒破賊,勢成寧問強對。⑧
【注釋】 ①多景樓:在今江蘇鎮(zhèn)江北固山甘露寺內(nèi),其地北面長江,登之可以極目遠望。②危樓:高樓。還:通“環(huán)”。③鬼設(shè)神施:比喻天然地勢的險要,非人工之所能為。④一水:指長江。⑤王謝:原指六朝時南京門閥士族王、謝二氏。這里泛指南宋士大夫。⑥河洛:黃河,洛水,指淪陷的中原地區(qū)。腥膻:牛羊身上的腥膻氣味。因金人喜食牛羊肉,故借此代指女真貴族統(tǒng)治集團對中原地區(qū)的占領(lǐng)和統(tǒng)治。⑦中流誓:用晉時祖逖北伐,在長江中擊楫為誓的典故。
⑧小兒破賊:指率晉軍與前秦苻堅作戰(zhàn)獲勝的謝安之弟謝石與侄兒謝玄。強對:對,敵。即對抗之強敵,指金統(tǒng)治者。
【譯文】 在高聳的多景樓上,我極目向四周眺望,可嘆蒼天白白設(shè)下長江天險,古往今來,卻寥無幾人能識賞。鬼斧神工,形勢雄奇,卻直被認(rèn)作分裂南北的天然界網(wǎng)。眼前大江在京口之北橫臥,東南西三面山岡連環(huán)似屏障。正是北上爭雄殺敵的好戰(zhàn)場。恨六代王朝憑借天險只成偏安,圖謀私利的腐敗者哪還顧國家的存亡。
可笑王、謝之流,也曾到此登高遠望,竟冒充英雄故做姿態(tài),扮出英雄流涕的愛國模樣。依仗這險要山川卻把沃土中原雙手拱讓,只落得,黃河、洛水兩岸腥膻之氣四處彌漾。憑如此地勢,正好長驅(qū)北伐,不必再猶豫,勇往直前別彷徨。要效法祖逖,中流擊楫發(fā)誓過長江。學(xué)謝安聞勝色如常,形勢既然手我有利,何須再問強敵是否強悍和猖狂。
【集評】 清·馮煦:“龍川痛心北虜,亦屢見于辭,……《念奴嬌》云: ‘因笑王謝諸人,登高懷遠,也學(xué)英雄涕’。……忠憤之氣,隨筆涌出,并足以喚醒當(dāng)時聾聵,正不必論詞之工拙也。”(《蒿庵論詞》)
清·張祥齡:“《念奴嬌》云:‘因笑王謝諸人,登高懷遠,也學(xué)英雄涕’。世謂此等為洗金釵鈿盒之塵,不知洗之者在氣骨,非在選字。周·姜綺語,不患大家。若以叫囂粗觕為正雅,則未之聞。”(《詞論》)
現(xiàn)代·胡云翼:“向來寫懷古詞總不免夾雜一些撫今追昔的傷感成分,這是一個例外,他批判了東晉士大夫悲觀、失望的情緒,重申祖逖中流誓師、義無反顧的決心。這種積極、豪邁的精神,在南宋詞人中是不多見的。”(《宋詞選》)
【總案】 宋孝宗淳熙十五年(1188),陳亮為駁斥投降派所謂“江南不易保”的謬論,親自到京口、建康等地觀察地形。他根據(jù)實際調(diào)查所得的結(jié)論,向孝宗皇帝上書,提出了一系列經(jīng)營南方,進取中原,統(tǒng)一國土的具體建議。這首《念奴嬌》,實際就是他這一系列政治主張的形象化。它的目的在于批判現(xiàn)實,鼓舞斗志,使南宋統(tǒng)治集團認(rèn)清形勢,振作精神。所以,作者在詞中側(cè)重從兩個不同的層面來加以對比說明。一是從自然條件方面進行對比:描述了長江天險的地理形勢,指出這種有利形勢并非“若穴之藏虎”,而是“做出爭雄勢”,是“虎之出穴”。二是用歷史經(jīng)驗來進行對比。作者以立誓北伐的祖逖和打敗苻堅的謝玄等人作為正面英雄加以稱贊,讓南宋王朝從這些人身上汲取力量醫(yī)治自己政治上的憂郁癥和軟骨病。全詞豪氣縱橫,議論風(fēng)生,激昂慷慨,充滿北伐必勝的堅強信心。這對“直把杭州作汴州”的南宋小朝廷,對那些把長江“渾認(rèn)作,天限南疆北界”的投降派,是有力的鞭撻和尖利的諷刺。宋詞中寫多景樓的作品為數(shù)不少,但卻很少有象陳亮這首詞寫得這樣氣宇軒昂、有雄視百代之概的。
上一篇:晏殊《山亭柳贈歌者》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:張孝祥《念奴嬌過洞庭》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點