宋詞鑒賞·《滿江紅》
江漢西來,高樓下、蒲萄深碧。①猶自帶、岷峨雪浪,錦江春色。②君是南山遺愛守,我為劍外思歸客。③對此間、風物豈無情,殷勤說。《江表傳》,君休讀。④狂處士,真堪惜。⑤空洲對鸚鵡,葦花蕭瑟。⑥不獨笑書生爭底事,曹公黃祖俱飄忽。⑦愿使君、還賦謫仙詩,追黃鶴。⑧
【注釋】 ①江漢:長江和漢水,兩水在武漢匯流。高樓:這里指黃鶴樓,在武昌之西黃鵠山上,面臨長江。蒲萄深碧:語本李白《襄陽歌》:“遙看漢水鴨頭綠,恰似葡萄新酦醅。” ②岷峨云浪:語本李白《經亂離后天恩流夜郎憶舊游書懷贈江夏韋太守良宰》:“江帶峨嵋雪。”又作者《南鄉子》:“認得岷峨春雪浪,初來,萬頃蒲萄漲淥醅。”岷峨:岷山和峨嵋山,均在作者家鄉四川。錦江春色:語本杜甫《登樓》:“錦江春色來天地。”錦江在四川,是流入長江的岷江的支流。③“君是”句:君指朱壽昌,字康叔,當時任鄂州(治所在今武漢)知州。朱早年曾任陜州通判。南山指終南山,在陜州之南,故稱朱為南山遺愛守。劍外:劍南,劍門山之南,指四川。④江表傳:書名,記載三國時吳國人物事跡的史書,裴松之《三國志注》多所稱引,今已佚。⑤狂處士:指禰衡,字正平,漢末平原人,《后漢書》有傳。他曾大罵曹操,曹操大怒,但為避殺人之名,把他遣送到劉表處,又不見容于劉表,劉表又送于江夏太守黃祖,終為黃祖所殺。⑥空洲對鸚鵡:禰衡在江夏時曾寫《鸚鵡賦》。禰衡死后,葬于漢陽西南長江之中的沙洲上,后人稱為鸚鵡洲。蕭瑟:風吹草木之聲。⑦底事:何事,什么事。飄忽:迅疾而過,這里指死亡。⑧“愿使君”三句,典用李白黃鶴樓題詩事,辛文房《唐才子傳》卷一載崔顥游武昌時,“登黃鶴樓,感慨賦詩。及李白來,曰:‘眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭。’無作而去。”謫仙,指李白。相傳李白的《登金陵鳳凰臺》是有意和崔顥《黃鶴樓》詩爭勝作的。
【譯文】 長江、漢水從西邊奔騰而來,黃鶴樓下碧綠的江水猶如新醅的葡萄酒美。它帶來了岷山和峨嵋山上的云浪,帶來了錦江的春天景色。您是留有恩澤的南山太守,我是思歸劍南故里的他鄉孤客。對著此時此地的風土人物,哪能不觸景生情,把話兒細說? 《江表傳》,您不要讀。禰衡這樣的狂處士,也真值得嘆惜。而今孤墳空對著鸚鵡洲,只有葦花在風中飄落瑟瑟。只是笑書生意氣爭什么是非曲直,曹操、黃祖之輩不已都灰飛煙滅?希望您還是象李白那樣好好賦詩,寫出超越前人的有關黃鶴樓的詩篇。
【總案】 這首詞有題“寄鄂州朱使君壽昌”者,當作于元豐三年(1080)至七年(1084)謫居黃州期間。此詞上片描繪了長江壯麗的自然景色,并由此引出自己的深沉鄉思。下片抒寫了他在貶謫期間的抑郁不平和清極情緒。詞中痛惜禰衡,追懷李白,并從壓制人才、迫害人才的曹操、黃祖之輩最終也得死去中悟到了只有詩歌才是不朽的盛事,因此他勸勉別人也鼓勵自己積極寫作。
上一篇:柳永《滿江紅》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:文天祥《滿江紅》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點