宋詞鑒賞·《水龍吟》
黃慶長夜泛鑒湖,有懷歸之曲,課予和之。①
夜深客子移舟處,兩兩沙禽驚起。紅衣入槳,②青燈搖浪,微涼意思。把酒臨風,不思歸去,有如此水。③況茂陵游倦,長干望久,④芳心事,蕭聲里。屈指歸期尚未,鵲南飛,有人應喜。⑤畫闌桂子,留香小待,提攜影底。我已情多,十年幽夢,略曾如此。甚謝郎、也恨飄零,解道月明千里。⑥
【注釋】 ①黃慶長:生平未詳。鑒湖:在浙江紹興城南三里,原名鏡湖,以宋諱改。課予:囑予。②紅衣入槳:紅衣,指荷花。作者有《惜紅衣》詞,專詠荷化。此句謂荷花映在湖水里,船槳入花影中。(參見《姜白石詞校注》) ③不思歸去,有如此水:乃誓語。《詩經·大車》:“謂予不信,有如皎日。”孔疏:“諸言有如,皆是誓辭。有如日,有如河,有如皎日,有如白水,皆取明白之義,言心之明白,如日如水也。”此借古人設誓之語,以明其心跡。④茂陵游倦:茂陵,漢武帝陵墓,在今陜西興平縣東北,漢代為豪富聚居之地。司馬相如病免,曾家居于此。作者借以自指。長干望久:長干,古金陵之里巷,故址在今南京市南。樂府古辭有《長干曲》。李白《長干行》寫女子望夫之情,曾云:“早晚下三巴,預將書報家。相迎不道遠,直至長風沙。”此用以借指所懷之人。⑤“鵲南飛,有人應喜”:《田家雜占》:“鵲噪檐前,主有佳客至及有喜事。”曹操《短歌行》:“月明星稀,烏鵲南下”,即此意。此用以設想所懷之人因鵲而喜。⑥謝郎:謝莊,南朝宋人,所著《月賦》云:“美人邁兮音塵闕,隔千兮共明月,臨風嘆兮將焉歇,川路長兮不可越。”又云:“月既沒兮露欲晞,歲方晏兮無與歸。”此用以借指友人黃慶長及其原唱。
【譯文】 夜已深,移舟更向鑒湖深處,雙雙水鳥受驚而起。船槳拔動花影,船燈在水波中蕩漾,湖面生起絲絲涼意。臨風把酒,我的心就像湖水一般明凈,怎么能不思歸去。況且茂陵人已厭倦這種漂流生涯,長干伊人正在久久相望,一片美好的心意,全寄托在清越的簫聲里。
屈指算來,我的歸期尚未有期。烏鵲南飛,伊人卻暗自歡喜。畫闌間的桂樹,留著花香,正等待那時,相攜漫步在桂花影里。我已是這般多情多感。十年來如夢如幻,約略如此。為什么你也自恨飄零,也有謝莊“月明千里”的歌詞。
【總案】 這原是一首一般應酬之作,但作者借友人原作之題抒寫自己的懷歸之情,卻也頗有些動人之處。而且,在作法上,即寫景與抒情也善于變化,使得這一懷歸之情顯得甚為親切可感。如上片說懷歸,乃就景敘情,即就眼前的鑒湖水,敘說自己懷歸之情之如何真摯,而下片說懷歸,則變換角度,以所懷之人的相思之情反襯自己懷歸之情之如何深沉。作法變化,也就生出許多姿態來。這就是白石言情比他人略高一籌的表現。不過,這種變化手法,《樂章集》中早已有之,概括為一個公式,就是以我方設想對方,以對方反襯我方。白石善于脫胎稼軒,同樣也善于運用“屯田家法”。
上一篇:蘇軾《水龍吟次韻章質夫楊花詞》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:劉克莊《水龍吟》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點