宋詞鑒賞·《蝶戀花》
曉日窺軒雙燕語,似與佳人,共惜春將暮。①屈指艷陽都幾許,可無時霎閑風(fēng)雨。② 流水落花無問處,只有飛云,冉冉來還去。③持酒勸云云且住,憑君礙斷春歸路。④
【注釋】 ①窺軒:向窗內(nèi)偷看。唐·王勃《福惠寺碑》:“明月窺軒,雜璿珰而共貫。” ②屈指句:艷陽,南朝宋·鮑照《學(xué)劉公干五首》其三:“茲晨自為美,當(dāng)此艷陽天。”此指春光。都,算來。宋·僧仲殊《夏云峰》詞:“都幾日陰沉,連宵慵困,起來韶華都盡。”詞意相近。時霎:即霎時,依詞律倒裝。③流水落花:南唐·李煜《浪淘沙》:“流水落花春去也,天上人間。”此用其意。飛云句:五代·僧休《山居》詩:“綠圃空階云冉冉。“冉冉,徐徐飛動。④持酒二句:宋·蘇軾《虞美人》:“持杯遙勸天邊月,愿月圓無缺。持杯復(fù)更勸花枝,且愿花枝長在莫離披。”句意近似。
【譯文】 朝陽悄悄地透進(jìn)窗戶,一雙燕子呢喃細(xì)語,仿佛與美麗的姑娘一起,憐惜春天的即將逝去。屈指算來美好的春光還有多少,會不會突然間再有什么閑風(fēng)閑雨。有誰知流水挾帶落花奔何處,只見天上的云頭,慢慢地飛來又緩緩地飛去。捧起酒杯勸說飛云:請你暫且停住,我想憑借你濃厚的屏障,擋住春天的歸路。
【集評】 明·錢允治:“閑風(fēng)閑雨,固不如浮云之礙高樓也。”(《類編箋釋續(xù)選草堂詩馀》卷上)
明·沈際飛:“(起句)刻削。○ (結(jié)句)鑿空奇語。”(《草堂詩馀》續(xù)集)
明·卓人月、徐士俊:“(末二句)鑿空奇語!同美成“憑斷云、留取西樓殘月’似之。”(《古今詞統(tǒng)》卷九)
【總案】 詞寫惜春。起句“曉日窺軒”,著一“窺”字而境界全出。蘇軾《洞仙歌》云“一點明月窺人”,又《虞美人》云“隙月窺人小”,皆用以形容月亮;至金黨懷英《虞美人》則云:“開簾放入窺窗月,且盡新涼睡美休。”況周頤評曰:“瀟灑疏俊極矣,尤妙在上句‘窺窗’二字。窺窗之月,先已有情,用此二字,便曲折而意多。”(《蕙風(fēng)詞話》卷三)此語亦可移評此詞。詞人詠日、詠燕、詠云,皆用擬人化手法,融情入景,無理而妙,結(jié)句尤饒意趣,耐人尋味。
上一篇:周邦彥《蝶戀花早行》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:李清照《蝶戀花》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點