《王國(guó)維·浣溪沙》原文賞析
山寺微茫背夕曛,鳥飛不到半山昏,上方孤磬定行云。
試上高峰窺皓月,偶開天眼覷紅塵,可憐身是眼中人。
靜安先生在《清真先生遺事·尚論》中嘗言詩(shī)之“境界有二:有詩(shī)人之境界;有常人之境界。詩(shī)人之境界,惟詩(shī)人能感之而能寫之,故讀其詩(shī)者,亦高舉遠(yuǎn)慕,有遺世之意。而亦有得有不得,且得之者亦各有深淺焉。若夫悲歡離合、羈旅行役之感,常人皆能感之,而惟詩(shī)人能寫之。”以世諦言之,自以第二種作品為感人易而行事廣也。然而靜安先生之所作,則以屬于第一種者為多。夫人固不能強(qiáng)不知以為知,亦不能強(qiáng)知以為不知,既得此詩(shī)人之境界焉,而欲降格以強(qiáng)同乎常人,則匪惟有所不屑,將亦有所不能。而此境界既非常人之能盡得,則以我之庸拙而顧欲說(shuō)之,得無(wú)為持管而窺天,將蠡以測(cè)海乎?讀其詞者,幸自得之,毋為我之淺說(shuō)所誤焉。
起句“山寺微茫背夕曛”,如認(rèn)為確有此山、確有此寺,而欲指某山、某寺以實(shí)之,則誤矣。竊以為此詞前片三句,但標(biāo)舉一崇高幽美而渺茫之境界耳。近代西洋文藝有所謂象征主義者,靜安先生之作殆近之焉。我國(guó)舊詩(shī)、舊詞中,擬喻之作雖多,而象征之作則極少。所謂擬喻者,大別之約有三類: 其一曰以物擬人,如吳文英《浣溪沙》詞“落絮無(wú)聲春墮淚,行云有影月含羞”,杜牧《贈(zèng)別》詩(shī)“蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明”,是以物擬人者也; 其二曰以物擬物,如東坡《永遇樂(lè)》詞“明月如霜,好風(fēng)如水”,端己《菩薩蠻》詞“琵琶金翠羽,弦上黃鶯語(yǔ)”,是以物擬物者也; 其三曰以人托物,屈子《離騷》 “何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也”,駱賓王《在獄詠蟬》詩(shī)“露重飛難進(jìn),風(fēng)多響易沉”,是以人托物者也。要之,此三種皆于虛擬之中仍不免寫實(shí)之意也。至若其以假造之景象,表抽象之觀念,以顯示人生、宗教,或道德、哲學(xué)某種深邃之義理者,則近于西洋之象征主義矣。此于我國(guó)古人之作中,頗難覓得例證。《珠玉詞》之《浣溪沙》 “滿目山河空念遠(yuǎn),落花風(fēng)雨更傷春,不如憐取眼前人”; 《六一詞》之《玉樓春》 “直須看盡洛城花,始共東風(fēng)容易別”,殆近之矣。以其頗有人生哲理存乎其間也。然而此在晏、歐諸公,殆不過(guò)偶爾自然之流露,而非有心用意之作也。正如靜安先生《人間詞話》所云: “遽以此意解釋諸詞,恐為晏、歐諸公所不許也。”而靜安先生之詞,則思深意苦,故其所作多為有心用意之作。樊志厚《人間詞甲稿序》云: “若夫觀物之微、托興之深,則又君詩(shī)詞之特色。”此序人言是靜安先生自作而托名樊志厚者,即使不然,而其序言必深為靜安先生所印可者也。夫如是,故吾敢以象征之意說(shuō)此詞也。
“山寺微茫”一起四字,便引人抬眼望向半天高處,顯示一極崇高渺茫之境,復(fù)益之以“背夕曛”,乃更增加無(wú)限要渺幽微之感。黃仲則《都門秋思》有句云“夕陽(yáng)勸客登樓去”,于四野蒼茫之中,而舉目遙見高峰層樓之上獨(dú)留此一片夕陽(yáng),發(fā)出無(wú)限之誘惑,令人興攀躋之念,故曰“勸客登樓去”,此一“勸”字固極妙也。靜安詞之“夕曛”,較仲則所云“夕陽(yáng)”者其時(shí)間當(dāng)更為晏晚,而其光色亦當(dāng)更為暗淡,然其為誘惑,則或更有過(guò)之。何則?常人貴遠(yuǎn)而賤近,每于其所愈不能知、愈不可得者,則其渴慕之心亦愈切。故靜安先生不曰“對(duì)夕曛” ,而曰“背夕曛”,乃益更增人之遐思幽想也。吾人于此塵雜煩亂之生活中,恍忽焉一瞥哲理之靈光,而此靈光又復(fù)渺遠(yuǎn)幽微如不可即,則其對(duì)吾人之誘惑為何如耶?靜安先生蓋嘗深受西洋叔本華悲觀哲學(xué)之影響,以為“生活之本質(zhì)何?欲而已矣。欲之為性無(wú)厭,……一欲既終,他欲隨之,故究竟之慰藉終不可得也。……故人生者如鐘表之?dāng)[,實(shí)往復(fù)于苦痛與倦?yún)捴g者也。”靜安先生既覺人生之苦痛如斯,是其研究哲學(xué),蓋欲于其中覓一解脫之道者也。然而靜安先生在《靜安文集續(xù)編·自序二》中又云:“予疲于哲學(xué)有日矣。哲學(xué)上之說(shuō),大都可愛者不可信,可信者不可愛。……知其可信而不能愛,覺其可愛而不能信,此近二三年中最大之煩悶。”然則是此哲理之靈光雖惚若可以瞥見,而終不可以求得者也。故曰:“鳥飛不到半山昏。” 人力薄弱,竟可奈何?然而人對(duì)彼一境界之向往,彼一境界對(duì)人之吸引,仍在在足以動(dòng)搖人心,有磬聲焉,其音孤寂,而揭響遏云,入乎耳,動(dòng)乎心,雖欲不向往,而其吸引之力有不可拒者焉,故曰“上方孤磬定行云”也。于是而思試一攀躋之焉,因而下片乃有“試上高峰窺皓月”之言。曰“試上”,則未曾真?zhèn)€到達(dá)也可知; 曰“窺”,則未曾真?zhèn)€察見也可想。然則此一“試上”之間,有多少努力、多少苦痛?此又靜安先生在《紅樓夢(mèng)評(píng)論》一文所云: “有能除去此二者(按指苦痛與倦?yún)?,吾人謂之曰快樂(lè)。然當(dāng)其求快樂(lè)也,吾人于固有之苦痛外,又不得不加以努力,而努力亦苦痛之一也。且快樂(lè)之后,其感苦痛也彌深。故苦痛而無(wú)回復(fù)之快樂(lè)者有之矣,未有快樂(lè)而不先之或繼之以苦痛者也。”是其“試上高峰”原思求解脫、求快樂(lè),而其“試上”之努力固已為一種痛苦矣。且其痛苦尚不止此。蓋吾輩凡人,固無(wú)時(shí)刻不為此塵網(wǎng)所牢籠,深溺于生活之大欲中,而不克自拔,亦正如靜安先生在《紅樓夢(mèng)評(píng)論》中所云: “于解脫之途中,彼之生活之欲,猶時(shí)時(shí)起而與之相抗。”夫如是,固終不免于“偶開天眼覷紅塵”也。吾知其“偶開”必由此不能自已、不克自主之一念耳。陳鴻《長(zhǎng)恨歌傳》云: “由此一念,又不得居此,復(fù)墮下界,且結(jié)后緣。”而人生竟不能制此一念之動(dòng),則前所云“試上高峰”者,乃彌增人之艱辛痛苦之感矣。竊以為前一句之“窺”,有欲求見而未全得見之憾; 后一句之“覷”,有欲求無(wú)見而不能不見之悲。而結(jié)之曰“可憐身是眼中人”,彼“眼中人”者何? 固此塵世大欲中擾擾攘攘、憂患勞苦之眾生也。夫彼眾生雖憂患勞苦,而彼輩春夢(mèng)方酣,固不暇自哀。此譬若人死后之尸骸,其腐朽糜爛全不自知,而今乃有一尸骸焉,獨(dú)具清醒未死之官能,自視其腐朽,自感其糜爛,則其悲哀痛苦,所以自哀而哀人者,其深切當(dāng)如何耶?于是此“可憐身是眼中人” 一句,乃真有令人不忍卒讀者矣。
予生也晚,計(jì)靜安先生自沉昆明湖之日,我生尚不滿三歲,固未得一親聆其教誨也。而每讀其遺作,未嘗不深慨天才之與痛苦相終始。若靜安先生者,遽以死亡為息肩之所、自殺為解脫之方,而使我國(guó)近代學(xué)術(shù)界蒙受一絕大之損夫,此予撰斯文既竟,所以不得不為之極悲而深惜者也。
上一篇:《王國(guó)維·浣溪沙》原文賞析
下一篇:《段克己十首·漁家傲》原文賞析