宋詞鑒賞·《南歌子》
鳳髻金泥帶,龍紋玉掌梳。①走來窗下笑相扶,愛道:“畫眉深淺入時無。”② 弄筆偎人久,描花試手初。③等閑妨了繡功夫,笑問:“雙鴛鴦字怎生書?”④
【注釋】 ①鳳髻:鳳凰式的發髻。金泥:即泥金(金的屑末)。玉掌梳:掌形玉梳。②畫眉句:朱慶余《近試上張水部》:“洞房昨夜停紅燭,待曉堂前拜舅姑。妝罷低聲問夫婿:畫眉深淺入時無?”語本此。入時無:合時嗎? ③偎:依偎。試手初:初次試試自己的手藝。④等閑:隨便,輕易。怎生書:怎樣寫。生,語助詞。
【譯文】 金泥絲帶扎著鳳形發髻,掌形玉梳插頭上是那樣美麗。來到窗前手拉著手,歡聲笑語是多么親昵。她愛用嬌柔的聲音問著夫君:“畫眉的深淺合不合時宜?”
相依相偎,她久久地耍弄著畫筆;初次描花,不知如何表達心意。輕易地耽誤了繡花的時光啊,多情的話兒怎能再藏心里。她含羞含笑問:“夫君呀,鴛鴦二字該怎樣書寫?”
【集評】 清·陳廷焯:“小山詞,如‘去年春恨卻來時,落花人獨立,微雨燕雙飛。’又‘當時明月在,曾照彩云歸。’既閑婉,又沈著,當時更無敵手。……又‘從別后,憶相逢,幾回魂夢與君同。今宵剩把銀釭照,猶恐相逢是夢中?!凵钔?,自有艷詞,更不得不讓伊獨步。視永叔之‘笑問雙鴛鴦字怎生書’、‘倚闌無緒更兜鞋’等句,雅俗判然矣?!?《白雨齋詞話》卷一)
近代·薛礪若:“(《南歌子》)寫得極細膩婉和,最能傳出女兒家的心事。這種女性化的作家,到了李易安——一位最大的女作家,并且很受歐詞影響的作家,——便發揮盡致了。”(《宋詞通論》)
【總案】 這是一首新嫁娘的歌。作者以通俗的語言,一系列的動作,富于戲劇性的問話,把主人公的內心世界寫得十分傳神,將主人公那嬌媚、憨直的形象刻劃得栩栩如生。很明顯,這首詞吸取了民歌的表現手法,頗有民歌的風調,自與當時人們稱賞的雅詞不同。但如將這類詞視為浮艷之作,那便是一種偏見了。
上一篇:歐陽炯《南鄉子》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:仲殊《南歌子》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點