漢詩(shī)《崔骃·安封侯詩(shī)》原文|譯文|注釋|賞析
戎馬鳴兮金鼓震,壯士激兮忘身命。
披兕甲兮跨良馬,揮長(zhǎng)戟兮彀強(qiáng)弩。②
【注釋】 ①安封:當(dāng)為安豐。《后漢書(shū)·竇融傳》載,光武時(shí),封融為安豐侯。融乃憲之曾祖。②彀(gou溝):張開(kāi)。
【譯文】 戰(zhàn)馬仰天長(zhǎng)鳴,金鼓震響天庭,壯士慷慨憤激,為國(guó)奮不顧身。身披犀皮鎧甲,足跨追風(fēng)駿馬,揮舞長(zhǎng)長(zhǎng)矛戟,張開(kāi)強(qiáng)弓勁弩。
【總案】 竇融以河?xùn)|五郡之地,內(nèi)附光武;助平隗囂,功勛卓著,受封安豐侯。崔骃為車(chē)騎將軍竇憲府掾,作詩(shī)追美其先祖。短短四句,一氣呵成,只極力渲染描繪出安豐侯之軍容聲威,更不旁及一語(yǔ),則其建樹(shù)有自,讀者可以想見(jiàn)。氣勢(shì)豪壯,風(fēng)流激宕,詩(shī)體類似“頌贊”,卻頗得楚騷遺風(fēng)。
上一篇:楚辭《屈原·九章·哀郢》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:漢詩(shī)《劉細(xì)君·悲愁歌》原文|譯文|注釋|賞析