漢詩《司馬相如·琴歌二首》原文|譯文|注釋|賞析
鳳兮鳳兮歸故鄉,邀游四海求其皇。①
時未遇兮無所將,何悟今夕升斯堂!②
有艷淑女在閨房,室邇人遐毒我腸。③
何緣交頸為鴛鴦,胡頡頏兮共翱翔!④
鳳兮鳳兮從我棲,得托孳尾永為妃⑤。
交情通體心和諧,中夜相從知者誰?
雙翼俱起翻高飛,無感我心使余悲!
【注釋】 ①鳳:鳳凰雄者為鳳,司馬相如自比。皇:凰,鳳凰雌者為凰。②將:攜帶、得到。斯:此。③有艷:艷艷,美麗的。毒:難受、痛苦。④交頸:形容夫妻親愛。頡頏(xie hang協杭):鳥飛時上時下。⑤鳳兮鳳兮:一作“皇兮皇兮”。孳尾:結為夫婦、婚配。
【譯文】 鳳鳥翩翩啊飛回了蜀中故鄉,飛遍了山山水水尋找理想的伴侶——心中之凰。時機未遇啊一無所得,誰知今晚啊登上了這所庭堂。美麗的女郎啊住在閨房,室近人遠啊使我輾轉思量。如何能相親相愛結為鴛鴦情侶啊,就像那鳳凰比翼相隨翱翔! 鳳鳥翩翩啊與我共同棲息,愿與你結伴啊永為夫妻!幽靜的夜晚我們身心和諧、融為一體.其中的柔情蜜意何人能知?展翅俱飛啊雙雙比翼,別讓我思緒綿綿、悲傷不已。
【集評】 宋·郭茂倩:“《琴集》曰:‘司馬相如客臨邛,富人卓王孫有女文君新寡,竊于壁間見之。相如以琴心挑之,為《琴歌》二章。’按《漢書》相如飲卓氏弄琴,文君竊從戶窺,心悅而好之。乃夜亡奔相如,相如與馳歸成都,后俱如臨邛是也。”(《樂府詩集》卷六十)
宋·葛立方:“張正見《置酒高殿上》云:‘琴挑鳳將雛。’當是用相如鼓《琴挑》云: ‘鳳兮歸故鄉,四海求其凰’之義。”(《韻語陽秋》卷十五)
【總案】 以鳳自喻,以凰比卓文君。上章“有艷淑女”二句直吐胸臆,以情動之;下章“交情通體”二句擬文君答詞,以意誘之。以鳳返故鄉、求其皇起,以鳳凰比翼翻飛結。其意甚明,而卓王孫不能解,所謂對牛彈琴也。
上一篇:詩經《國風·豳風·狼跋》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:詩經《雅·小雅·魚藻之什·瓠葉》原文|譯文|注釋|賞析