漢詩《劉辯·悲歌》原文|譯文|注釋|賞析
天道易兮我何艱,棄萬乘兮退守蕃。①
逆臣見迫兮命不延,逝將去汝兮適幽玄。②
【注釋】 ①萬乘:天子。守蕃:即守藩,守護藩地。此指由天子廢為諸候。②逝:語助詞。幽玄:幽冥之國,指陰間。
【譯文】 天道變了啊我是多么艱難,舍去了天子的地位啊退守藩地。我被叛臣逼迫啊生命無法延續,將要離開你啊到陰間去。
【總案】 《后漢書》言董卓廢辯為弘農王,使李儒進酖,辯不肯飲,乃強飲之。辯不得已與妻唐姬飲宴作別,作此悲歌。歌寫作者對董卓的憤恨、對唐姬的眷戀,終不離對自己人生多艱的哀嘆。字字句句表現出一種悲恨不已而又無可奈何的心緒。
上一篇:楚辭《屈原·九章·悲回風》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:漢詩《漢樂府民歌·悲歌》原文|譯文|注釋|賞析