詩經《國風唐風·椒聊》原文|譯文|注釋|賞析
椒聊之實,蕃衍盈升。①彼其之子,碩大無朋。②
椒聊且!遠條且!③
椒聊之實,蕃衍盈菊。④彼其之子,碩大且篤。⑤
椒聊且!遠條且!
【注釋】 ①椒:花椒。椒類多子,故古人常用來比喻女子。聊:朹(qiu 求)之高者。《爾雅·釋木》:“朹,檕梅,朻者,聊。”《說文》:“朻,高木也。”朹樹結紅色果實,名朹子,可食。實:果實。蕃衍:繁盛眾多。升:容器。②彼其之子:她這個人。指詩中贊美的女子。碩大:高大健美。無朋:無比。③且:嘆詞。遠條:長長的枝條。④菊(ju 居):古“掬”字,一捧。⑤篤:忠厚誠懇。
【譯文】 花椒和朹樹的果實啊,密密匝匝用升量。那位美麗的人兒啊,高大健美世間無雙。花椒樹啊朹樹啊!枝條生得這般長! 花椒和朹樹的果實啊,密密匝匝捧不夠。那位美麗的人兒啊,高大健美又忠厚。花椒樹啊朹樹啊!枝條長長葉兒秀!
【集評】 《毛詩序》:“《椒聊》,刺晉昭公也。君子見沃之盛強,能修其政,知其蕃衍盛大,子孫將有晉國焉。”(《十三經注疏·毛詩正義》卷六)
宋·朱熹:“其詩未見其必為沃而作也。”(《詩序辨說》)
近·聞一多:“椒聊喻多子,欣婦人之宜子也。”(《風詩類鈔》,見《聞一多全集》,三聯書店,1982年版)
【總案】 這是一首贊美女子多福多子的賀詩。《毛序》、《鄭箋》均以為刺晉昭公之詩,似屬穿鑿附會,朱熹早已疑之,認為“未必為沃而作”。今按:聞一多之說是。椒聊,是指花椒和朹,二木結子繁多,果實皆為紅色,用以比喻婦人多子而美好,極為恰切。古人有多子多福的思想觀念,婦人多子那是值得祝賀的。此詩構思精巧,前四句比、興兼用,既有外貌形象的描繪,又有心理性格的刻畫,人物形象豐滿生動,栩栩如生,呼之欲出。章末二句反復吟詠,趣深旨遠,含意無窮,更加重了詩歌的弦外之音。
上一篇:漢詩《古詩三首·桔柚垂華實》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:詩經《國風·周南·樛木》原文|譯文|注釋|賞析