詩歌·陸游詩《沈園》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞
其一
城上斜陽畫角哀,沈園非復舊池臺。傷心橋下春波綠,曾是驚鴻照影來。
其二
夢斷香消四十年,沈園柳老不吹綿。此身行作稽山土,猶吊遺蹤一泫然。
這兩首詩作于慶元五年(1199)春,時作游者七十五歲,重游沈園。沈園,故址在今紹興禹跡寺南。《劍南詩稿》稱之為“沈氏小園”或“沈氏園亭”。作者原配夫人唐琬,因姑、媳不和,被迫離婚改嫁。事后,曾經在沈園與作者偶然相見。這一場景,在作者心中留下極深印象。四十多年后,舊地重游,即寫下這兩首詩。
第一首追憶相見場景。那是在水邊、橋上,美人翩然而過,橋下春波,曾經留下她的倩影。這一動人時刻,作者記得很清楚。但是,現在的沈園,不但景物變了,而且人事俱非,不能不叫人哀傷。詩篇首二句說沈園的變化,這是重游時首先得到的外部印象。由于時過境遷,沈園的池榭亭臺已改舊觀,加上作者正好在夕陽西下、畫角哀鳴的氣氛中游園,更給眼前的沈園蒙上一層陰影。作者在園中尋找往日的蹤跡,終于在春波橋上喚起了美好的記憶。詩篇次二句即緊緊抓住這一剎那,將此以特寫境頭展現出來。詩篇以“驚鴻”作比,描繪相見之時唐氏的形象。所謂“翩若驚鴻”,這是曹植《洛神賦》中描寫凌波仙子輕盈體態的名句,作者用以比唐氏,可見其對于唐氏的感情何等深刻。二句追憶,再現內心所深藏的印象,其印象越是美好動人就越是增加心中的哀傷。
第二首敘說重游時的心思。自從紹興二十五年(1155)在沈園與唐氏相見,至此已經四十四年。如今,唐氏死了,作者也已垂老,但是愛情之火并未熄滅。此番重游,追吊遺蹤,不禁泫然落淚。首二句寫對方?!皦魯嘞阆?,謂人已死去。據推測,唐氏約死于紹興三十年(1160),“四十年”是舉其成數。次二句寫我方,謂自己即將老死,埋骨于稽山之下,但還留戀著那段往事。“稽山”,即會稽山,在今浙江紹興市東南。這首詩在追憶往事的基礎上深入揭示內心情感,使這一痛苦更加深刻。
兩首詩所寫,各有側重,前者善于捕捉場景,后者善于剖露心跡,分開看,已甚生動,合在一起,就更加具有感人力量。
上一篇:詞·辛棄疾詞《水龍吟》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞
下一篇:辭賦·九章《涉江》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞