詩(shī)歌·劉克莊詩(shī)《軍中樂》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞
行營(yíng)面面設(shè)刁斗,帳門深深萬(wàn)人守。將軍貴重不據(jù)鞍,夜夜發(fā)兵防隘口。自言虜畏不敢犯,射麋捕鹿來(lái)行酒。更闌酒醒山月落,彩縑百段支女樂。誰(shuí)知營(yíng)中血戰(zhàn)人,無(wú)錢得合金瘡藥!
本詩(shī)以軍營(yíng)生活為題材,揭露邊城守將生活腐化歌舞淫樂不恤士卒的丑惡行徑。
“行營(yíng)面面設(shè)刁斗,帳門深深萬(wàn)人守”二句極寫邊地軍營(yíng)戒備森嚴(yán),與下面寫邊將荒淫無(wú)度的腐化生活形成鮮明對(duì)照。“面面”與“深深”對(duì)舉,竭力渲染將軍營(yíng)幕戒備森嚴(yán)的氣氛,造成一種懸念: 是將軍正運(yùn)籌帷幄,還是前線報(bào)警,連夜部署迎戰(zhàn)計(jì)劃?不須要什么轉(zhuǎn)折,緊接著頭兩句,詩(shī)人的目光便越過(guò)深深的帳門,直寫將軍其人其事。以下六句,極言邊將的種種丑態(tài)惡行。將軍自恃高貴,不能身先士卒,不但不和戰(zhàn)士一起防范邊隘,而且還自以為是,麻痹輕敵,去過(guò)他尋歡作樂的荒唐生活。日則射麋獵鹿,以助酒興,夜則娛樂歌舞,到更深月落方肯罷休。這位占盡“驕、嬌”的“將軍”,完全是個(gè)玩忽職守、荒淫誤國(guó)的罪人。按“軍中樂”的詩(shī)題,到“彩縑百段支女樂”一句,似乎已經(jīng)寫完。但詩(shī)人猶覺不夠,再續(xù)以“誰(shuí)知營(yíng)中血戰(zhàn)人,無(wú)錢得合金瘡藥”二句,與“彩縑”句構(gòu)成強(qiáng)烈對(duì)比,兩相映照,把邊將的丑惡靈魂及卑劣行徑揭露無(wú)遺,并給予了無(wú)情鞭撻。這樣的邊將怎能肩負(fù)防范敵人的重任?字里行間暗寓著對(duì)國(guó)家民族命運(yùn)的不堪設(shè)想的無(wú)限憂慮。這樣的結(jié)尾,和唐代白居易《新樂府》卒章顯其志的構(gòu)想一脈相承。劉克莊少年時(shí)代曾參加軍隊(duì)生活,對(duì)軍營(yíng)中的種種腐敗現(xiàn)象有親身體驗(yàn)。詩(shī)中所寫情事,當(dāng)非憑空構(gòu)想,著意夸張。這種現(xiàn)象,辛棄疾在《美芹十論·第六》早已提及:“宮幕之間,飽暖有不充,而主將歌舞無(wú)休時(shí),鋒鏑之下肝腦不敢保,而主將雍容于帳中。”一文一詩(shī),前后映照,都是南宋時(shí)代文恬武嬉這一不治之癥的真實(shí)反映。本詩(shī)所寫南宋軍中苦樂不均的情景,與唐代高適《燕歌行》中“戰(zhàn)士軍前半死生,美人帳下猶歌舞”的詩(shī)意相近: 一方面是浴血苦戰(zhàn),負(fù)傷犧牲,另一方面是歌舞美女,荒淫無(wú)度,悲壯與無(wú)恥對(duì)比,醒人耳目。高詩(shī)側(cè)重于描寫戰(zhàn)士殊死奮戰(zhàn)的悲壯情景,用士兵苦戰(zhàn)來(lái)反襯并鞭笞將軍“美人帳下猶歌舞”的荒淫生活。劉詩(shī)則對(duì)將軍的荒唐生活及其骯臟靈魂從正面作具體細(xì)致的描寫,并用以反襯戰(zhàn)士之苦。立意雖同,而筆法互異。
一般地說(shuō),短篇古詩(shī)因其體制短小,不利于詩(shī)人揮灑筆墨,展開情節(jié)。詩(shī)家高手多從首尾的開合變化顯示自己的功力。《軍中樂》開篇極力渲染將軍行營(yíng)戒備森嚴(yán)、莊嚴(yán)肅穆的氣氛,有凜然不可侵犯之勢(shì),給人以高山仰止的錯(cuò)覺。這樣蓄勢(shì)充分的開篇,與其后所寫將軍荒淫誤國(guó)的行徑相映襯,更添詩(shī)歌抨擊丑惡的諷刺力量。待寫到更闌酒醒,以“彩縑百匹支女樂”時(shí),詩(shī)意頓從將軍身上宕開,落筆到營(yíng)中無(wú)錢買藥治傷的戰(zhàn)士,戛然收束。筆鋒犀利,言約意豐,深得樂府歌行體的韻致。
上一篇:墨子《兼愛上》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞
下一篇:詩(shī)歌·陸游詩(shī)《劍門道中遇微雨》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞