散文·李孝光文《大龍湫記》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞
大德七年秋八月,予嘗從老先生來觀大龍湫,苦雨積日夜。是日大風起西北,始見日出。湫水方大,入谷,未到五里余,聞大聲轉出谷中,從者心掉。望見西北立石,作人俯勢;又如大楹。行過二百步,乃見更作兩股相倚立。更進百數步,又如樹大屏風。而其顛谽谺,猶蟹兩螯,時一動搖,行者兀兀不可入。轉緣南山趾,稍北,回視如樹圭。又折而入東崦,則仰見大水從天上墮地,不掛著四壁,或盤桓久不下,忽迸落如震霆。東巖趾有諾詎那庵,相去五六步,山風橫射,水飛著人。走入庵避,余沫迸入屋猶如暴雨至。水下搗大潭,轟然萬人鼓也。人相持語,但見口張,不聞作聲,則相顧大笑。先生曰:“壯哉!吾行天下,未見如此瀑布也。”是后,予一歲或一至,至,常以九月。十月,則皆水縮,不能如向所見。
今年冬又大旱,客入,到庵外石矼上,漸聞有水聲。乃緣石矼下,出亂石間,始見瀑布垂,勃勃如蒼煙,乍小乍大,鳴漸壯急。水落潭上石,石被激射,反紅如丹砂。石間無秋毫土氣,產木宜瘠,反碧滑如翠羽鳧毛。潭中有斑魚廿馀頭,聞轉石聲,洋洋遠去,閑暇回緩,如避世士然。家僮方置大瓶石旁,仰接瀑水,水忽舞向人,又益壯一倍,不可復得瓶,乃解衣脫帽著石上,相持扼掔欲爭取之,因大呼笑。西南石壁上,黃猿數十,聞聲皆自驚擾,挽崖端偃木牽連下,窺人而啼??v觀久之,行出瑞鹿院前——今為瑞鹿寺。日已入。蒼林積葉,前行,人迷不得路,獨見明月,宛宛如故人。
老先生謂南山公也。
(據永嘉詩人祠堂叢刻《五峰集》)
這篇記大龍湫,跟記石梁有同有異,工于描繪景物,是相同的;石梁沒有變化,大龍湫八月水大時又是一種景象,冬天水小時又是一種景象,所以分兩次來描繪,這是不同之處。這種不同,正寫出大龍湫的變化來。
先寫八月水大時的大龍湫,從氣象寫起,“大風起西北,始見日出”。寫大風與下文寫大龍湫瀑布有關。接下寫大瀑布的聲勢“未到五里余,聞大聲轉出谷中,從者心掉”。極寫瀑布聲大,使人驚心動魄。再寫那里的立石,遠看“作人俯勢;又如大楹”;近看“作兩股相倚立”,再近看如大屏風,上面“猶蟹兩螯”,像在動搖,使人驚嚇,不可穿過。過后回頭看,如豎立的圭。這里沒有從正面寫大瀑布,只從各個角度寫了那里的立石,一連用了六個比喻從各方面來加以描繪。接著,再寫大龍湫瀑布,一連用了四個比喻: 像“從天上墮地”,比喻從極高處落下;“忽迸落如震霆”,比聲勢如打雷的驚人;“余沫進入屋猶如暴雨至”,照應上文大風,以暴雨形容瀑布余沫之大;“水下搗大潭,轟然萬人鼓”,以萬人擂鼓聲極言瀑布聲勢之大。這是博喻,把大瀑布的各種形狀和聲音都寫出來了。其中寫瀑布“盤桓久不下”當也跟大風有關,大風把瀑布吹得在空中盤桓,所以“久不下”。在寫瀑布聲如萬人擂鼓時,還用了旁襯手法:“人相持語,但見口張,不聞作聲,則相顧大笑?!辈⒁岳舷壬馁澝纴硎帐衔?。
接下來寫冬天水小時的大龍湫。八月水大時,五里外就聽見大瀑布聲,而在冬天,要到庵外石橋上才“漸聞有水聲”。沿石橋下去,“出亂石間,始見瀑布垂,勃勃如蒼煙”。用煙霧來比冬瀑。其氣勢雖不如水大時,但在紅石的反照下又有另外一種美感。同時又描繪了附近的樹和池中的斑魚等,這些描寫,都細致入微,栩栩如生,這是水大時看不到的一種勝景。前者以壯美見勝,后者以秀美為其特色。
在寫冬瀑時,除了以“勃勃如蒼煙”顯示其特色外,還從“乍小乍大,鳴漸壯急”來寫其變化,是從另一角度描繪冬瀑特色。又以家僮置瓶石旁,仰接瀑水,被瀑布將人沖得不能復得其瓶,而大聲呼笑作渲染,跟上文寫“人相持語,但見口張,不聞作聲,則相顧大笑”相呼應,更顯得別有一番情趣。兩次大笑,都富有歡樂情緒,以及在瀑布聲中“閑暇回緩”從容自若的魚和“聞聲皆自驚擾,挽崖端偃木牽連下,窺人而啼”的黃猿,都表現了這位隱者詩人的情趣。因此,詩人留連忘返,一直觀賞到日沒而歸,在“宛宛如故人”的明月陪伴下,才徐徐回庵。把月亮比作多情的老朋友,極富于人情味,以此作結,頗有言外之意。
上一篇:辭賦·九章《哀郢》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞
下一篇:陸贄文《奉天請罷瓊林大盈二庫狀》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞