韋莊·送日本國僧敬龍歸
扶桑①己在渺茫中,家在扶桑東更東。
此去與師誰共到,一船明月一帆風。
【注釋】
①扶桑:傳說中的東方海域的古國名,為日出之所。因有扶桑神木而得名。《山海經》中說“湯谷上有扶桑,十日所浴,在黑齒北。居水中,有大木,九日居下枝,一日居上枝。”《太平御覽》記載:“天下之高者,扶桑無枝木焉,上至天,盤蜿而下屈,通三泉。”又說,“扶桑在碧海中,樹長數千尺,一千馀圍,兩兩同根,更相依倚,是以名扶桑。”
賞析
唐朝末年,政局動亂,國力凋敝。日本已不再派遣遣唐使了。往日“同船數以千計”的情景,再也無法見到。一些留學僧便開始獨自往來于唐日之間,待學成之日,往往已經和中原名士結下深厚的友誼了。韋莊的這首詩,就是寫給日本僧人敬龍的一首贈別詩。詩人先寫扶桑的渺遠,以之來襯托敬龍旅程的艱苦和時間之長。再用明月和風來做伴,極言敬龍旅程的孤單。古時候,航海技術很原始,橫亙在中日之間的大海,就成了航海人的噩夢。因此,對于眾多遣唐使來說,每一次來訪都是一次生死考驗。詩人用“一船明月一帆風”不但點明了友人此去的孤單,而且含有明月相照、一帆風順的祝福在里面,可謂用心良苦,同時也令整首詩充滿了豪爽和浪漫的氣息。通觀全詩,詩人用語質樸,不見雕琢,侃侃敘來,如行云流水,情深意切,真摯感人。
上一篇:古詩《陶淵明·歸田園居·其一》詩詞注釋與賞析
下一篇:古詩《韋應物·幽居》詩詞注釋與賞析