亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

王維《臨湖亭》原文,注釋,譯文,賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-28 13:11:44

臨湖亭

【原文】

輕舸迎上客①,悠悠湖上來。當軒對尊酒②,四面芙蓉開。

【注釋】

①輕舸:快船;小船。

②軒:欄桿。尊酒:樽酒,杯酒。

【譯文】

輕快的小船迎接尊貴的客人,優哉游哉泛舟湖上。倚著欄桿相對飲酒,四面芙蓉花盛開。

【賞析】

這首詩描摹了主人與客人在湖中歡快飲酒的場景。比之《鹿柴》的一片幽寂禪機,此詩沒有多么深奧的意味。讀詩的人,往往期待詩歌有詩外之音,此詩卻只是簡白爽快。后世雖然對《鹿柴》評價很高,但作為山莊的主人,王維是不是把自己的山莊到處修得幽深寂靜,是不是希望把自己的住處,一座美麗而多姿的山莊,寫得處處冷僻呢?幽寂的住處雖然靜心,但能夠快意抒懷飲酒的亭子(臨湖亭),能夠賞心悅目的花園(木蘭柴),也是山莊主人所需要并且喜歡的。

附:《臨湖亭》(裴迪)

當軒彌滉漾,孤月正裴回。谷口猿聲發,風傳入戶來。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 王維 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全