望岳(西岳)
【題解】
此詩作于唐肅宗乾元元年(公元758年)六月。杜甫飽經憂患終于重返朝廷,卻因宰相房琯敗績喪師于陳濤斜之事,被牽連被貶為華州司功參軍。人至中年,除了官拜左拾遺一年境遇不錯,之后連連政治失意,使他心情十分郁悶,眺望西岳華山之時,不禁浮想聯翩,寫下了這首七言律詩。
這首詩與詩人早年望東岳的心情、氣勢、境界截然不同。從這首詩中可以看到詩人情感演變的某種軌跡,也可看到舊時代人才的悲劇。詩中融入神話,創造了一種神奇的藝術境界。全詩語言樸實,筆力老成,風格自然。另外,詩人為了避免俗套,有意識地以拗救平,使之成為一首拗體七律。
【原文】
西岳崚嶒竦處尊①,諸峰羅立②似兒孫。
安得仙人九節杖,拄到玉女洗頭盆。
車箱③入谷無歸路,箭栝④通天有一門。
稍待秋風涼冷后,高尋白帝問真源⑤。
【注釋】
①西岳:即華山。崚嶒(líng céng):高聳突兀。竦(sǒng)處:高崇之處。
②羅立:羅列站立,分布。
③車箱:華陰縣西南二十五里有車箱谷,深不可測。
④箭栝(guā):箭的末端,發射時搭在弓弦上的缺口處,此處代指箭桿,形容峽谷的窄直。
⑤白帝:古代傳說少昊為白帝,白帝是主管西方的天帝。道家認為華山屬白帝管轄。真源:成仙之道的真正本源。
【譯文】
西岳華山高聳突兀,高崇之處就像是一位受到膜拜的尊者,其他山峰像一個個兒孫,規規矩矩地羅列站立在身旁。
看到這高不可攀的峰巒,我竟浮想翩翩,請問神靈,如何才能得到那根仙人九節杖,助我拄著它一路飛行,直達明星玉女的洗頭盆前。
華山險峻難登,車箱谷又深不可測,車馬進去就沒有歸路,峽谷間隙奇而狹窄,就像離弦的箭桿一樣,一直通向南天門。
稍等到秋高氣爽之后,我一定要登上山頂去探訪白帝的仙居,去詢問成仙之道的真正本源。
上一篇:杜甫《望岳(南岳)》題解,譯文,注釋賞析
下一篇:杜甫《望牛頭寺》題解,譯文,注釋賞析