時(shí)運(yùn)并序
【原文】
時(shí)運(yùn)[1],游暮春也。春服既成[2],景物斯和,偶景[3]獨(dú)游,欣慨交心[4]。
邁邁[5]時(shí)運(yùn),穆穆[6]良朝。襲[7]我春服,薄[8]言東郊。山滌馀靄,宇曖微霄[9]。有風(fēng)自南,翼彼新苗。
洋洋[10]平澤,乃漱乃濯。邈邈[11]遐景,載欣載矚[12]。稱心[13]而言,人亦易足。揮茲一觴,陶然自樂。
延目[14]中流[15],悠悠清沂。童冠齊[16]業(yè),閑詠以歸。我愛其靜[17],寤寐交揮[18]。但恨殊世,邈不可追。
斯晨斯夕,言息其廬。花藥分列,林竹翳如[19]。清琴橫床,濁酒半壺。黃唐莫逮[20],慨獨(dú)在余。
【注釋】
[1]時(shí)運(yùn):一年四季的運(yùn)行。
[2]春服既成:出自《論語(yǔ)·先進(jìn)》:“暮春者,春服既成。”春服已經(jīng)穿定,氣候確已轉(zhuǎn)暖。
[3]景:通“影”。偶景:以影為伴,以示孤獨(dú)。
[4]欣慨交心:悲欣交集。
[5]邁邁:步步邁進(jìn),有時(shí)光消逝的意思。
[6]穆穆:和美莊嚴(yán)的意思。
[7]襲:披。
[8]薄:迫近,來到。
[9]靄:云翳。宇:《淮南子·齊俗訓(xùn)》:“四方上下謂之宇。”曖:遮蔽。霄:云氣。
[10]洋洋:出自《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》:“河水洋洋。”水廣闊貌。
[11]邈邈:遙遠(yuǎn)。
[12]載欣載矚:欣喜的樣子。
[13]稱心:本心。
[14]延目:放眼遠(yuǎn)眺。
[15]中流:水中央。
[16]齊:通“濟(jì)”,成。
[17]靜:儒家意義下仁者性格。《論語(yǔ)·雍也》:“知(zhì)者動(dòng),仁者靜。”
[18]寤寐交揮:日思夜想。
[19]翳如:半隱半顯,隱蔽貌。
[20]黃唐:黃帝與唐堯。
【譯文】
《時(shí)運(yùn)》一詩(shī),描寫光陰輪轉(zhuǎn),已到暮春時(shí)節(jié)。春天的衣服已經(jīng)在身,春景是那么美好。獨(dú)自出游只有影子作伴,不由得悲喜交集。
時(shí)光周而復(fù)始,莊嚴(yán)而溫煦的時(shí)節(jié)已到。披上春衣,我追隨春天的腳步來到東郊。山間剩余的霧靄已被滌蕩,天宇間浮著一抹淡淡微云。清風(fēng)自南而來吹著新苗。
春水漲滿了河道,我洗帽纓、洗雙腳。眺望遠(yuǎn)處的景色,使我開懷欣喜。就本心而論,人們很容易滿足。喝干這杯美酒,我欣喜而自得其樂。
遠(yuǎn)眺著中流,像清澈的沂水悠然地流淌。成年人和童子完成了學(xué)業(yè),在沂水里洗完澡吟唱歌謠回家。我向往那份寧?kù)o,日思夜想那種氛圍。只可惜我生不逢時(shí),來不及聆聽夫子的教化。
清晨與傍晚,我住在這簡(jiǎn)樸的草廬。花圃與藥欄分開,竹林的陰涼遮住了庭院。清琴橫放在面前,半壺酒放在旁邊。可惜未能生在黃帝、唐堯時(shí)代,我深深慨嘆孤獨(dú)。
【賞析】
與《停云》相同,《時(shí)運(yùn)》創(chuàng)作于約公元404年,陶淵明生于國(guó)家不能統(tǒng)一、生活不定的東晉,他嘆息生不逢時(shí),向往曾皙“浴乎沂,風(fēng)乎舞雩,詠而歸”的生活,更慨嘆未能生在堯舜盛世,與圣明君主相交。這種性情與志向與現(xiàn)實(shí)生活時(shí)常發(fā)生沖突,陶淵明只有嘆息與懊惱。無可奈何,在暮春之時(shí),隱居的茅屋里,“清琴橫床,濁酒半壺”,他“陶然自樂”!
第一章,“邁邁時(shí)運(yùn),穆穆良朝”構(gòu)成對(duì)仗,“邁”有時(shí)光消逝的意思,“穆穆”表和美莊嚴(yán)的意味。過濾了戰(zhàn)爭(zhēng)的激蕩帶給作者與讀者的強(qiáng)烈的情緒。“襲我春服,薄言東郊”,披上春衣,來到東郊,讓人心曠神怡。“山滌馀靄,宇曖微霄”,極為優(yōu)雅而美麗地點(diǎn)出了當(dāng)時(shí)的場(chǎng)景與作者的心情:廣大、明朗、包容、安靜。其中,“滌”與“曖”字是點(diǎn)睛之筆。
第二章,作者描寫自己在水邊游賞的情景。“稱心而言,人亦易足。揮茲一觴,陶然自樂”:表達(dá)了“知足者富”的思想,闡述了作者歸隱田園的理想。
第三章,作者向往心靈的安寧。那種友人間的相融無間、默契有加的場(chǎng)景,在那個(gè)亂世是奢侈的。
第四章,作者彈琴喝酒,享受隱居生活。這樣的描寫除去戰(zhàn)亂帶給人們的創(chuàng)傷,本身就是一種“心遠(yuǎn)地自偏”的歸隱。
回到序言,我們可以看出“偶景獨(dú)游,欣慨交心”更深一層的意思。不僅有因?yàn)閼?zhàn)亂的黍離之悲,更有“未見君子”的遺憾與惆悵。
作者的文風(fēng)安靜而美好,一如他的理想。某種意義上,《時(shí)運(yùn)》升華了《詩(shī)經(jīng)》,重現(xiàn)了魏晉詩(shī)壇中的安寧之美。
上一篇:陶淵明《擬挽歌辭三首》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:陶淵明《晉故征西大將軍長(zhǎng)史孟府君傳》原文、注釋、譯文、賞析